Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / турецкий → португальский / [ T ] / Tanrı sizinle olsun

Tanrı sizinle olsun перевод на португальский

112 параллельный перевод
- Emredersiniz. - Tanrı sizinle olsun.
- Deus vos acompanhe.
Tanrı sizinle olsun.
Que Deus vos abençoe.
Ve Tanrı sizinle olsun.
E que Deus lhes acompanhe.
- Ve Tanrı sizinle olsun. - Size Amerika'da yazacağız.
Escreveremos para vocês na América se quiserem.
O vakte kadar Tanrı sizinle olsun.
Até lá, que Deus esteja convosco.
Tanrı sizinle olsun.
Que Deus os acompanhe.
İyi günler, Tanrı sizinle olsun.
Bom dia. Que Deus os acompanhe.
Tanrı sizinle olsun.
Que Deus te acompanhe.
" Tanrı sizinle olsun.
Que o Senhor esteja contigo.
- " Tanrı sizinle olsun.
- Que o Senhor seja contigo.
İyi şanslar ve Tanrı sizinle olsun!
- Boa sorte, que Deus vos abençoe! - Obrigado, obrigado!
Tanrı sizinle olsun.
Que Deus vos acompanhe.
Tanrı sizinle olsun.
- Vá com Deus, xerife.
Tanrı sizinle olsun.
Que Deus os proteja.
Bakalım. Tanrı sizinle olsun. Tekrar görüşmek üzere.
Então, Avé Maria Puríssima, vamos voltar a vê-la por aqui, não é?
Bol şans efendim, Tanrı sizinle olsun.
Boa sorte, amável senhor, e que Deus o acompanhe.
Tanrı sizinle olsun.
Que Deus esteja convosco.
O halde Tanrı sizinle olsun.
Nesse caso, que o Senhor o acompanhe na sua demanda.
Tanrı sizinle olsun.
Ide em paz.
Tanrı sizinle olsun, General.
Deus vá consigo, General.
Tanrı sizinle olsun!
Tomai meu cargo.
- Tanrı sizinle olsun.
- Vão com Deus.
Tanrı sizinle olsun!
Que Deus vos acompanhe!
Tanrı sizinle olsun, kaptan.
Fique com Deus, Capitão.
Tanrı sizinle olsun lordlarım.
Srs., vão com Deus.
Tanrı sizinle olsun.
- Que o Senhor esteja convosco. - Ele está no meio de nós.
- Tanrı sizinle olsun.
- Que o Senhor esteja convosco.
- Tanrı sizinle olsun.
- Que Deus vos acompanhe.
Ve Tanrı sizinle olsun.
E que Deus esteja convosco.
Tanrı sizinle olsun.
Que Deus esteja consigo.
Tanrı sizinle olsun Lady.
Que Deus esteja com você, Lady.
Tanrı sizinle olsun.
Vão com Deus!
Tanrı sizinle olsun.
- Que Deus esteja convosco. - Que Deus esteja convosco.
Tanrı sizinle olsun.
- Deus te abençoe.
Tanrı'ya dua ediyorum. Tanrı sizinle olsun.
Peço a Deus, que Deus esteja convosco.
Tanrı sizinle olsun.
Que Deus o proteja.
Tanrı sizinle olsun.
Vao com Deus.
Tanrı sizinle olsun, evlatlarım.
O Senhor pode estar contigo. E também contigo.
Tanrı yardımcı olsun size... ve sizinle birlikte, bütün kötüyü iyi, düşmanı dost edenlere...
Que a benção do Senhor esteja contigo... e com aqueles que transformam o mal em bem... e inimigos em amigos!
Tanrı sizinle de olsun!
E que Deus a acompanhe!
Tanrı sizinle olsun efendim!
Que Deus esteja com você, senhor.
Efendimiz İsa'nın iyiliği, Tanrı'nın aşkı ve Kutsal Ruh'un inanç birliği daima sizinle olsun.
A Graça de Jesus Cristo Nosso Senhor, o Amor de Deus Pai e a Comunhão do Espírito Santo esteja sempre convosco.
Bugünden sonra... Tanrı'nın bütün lütufları sizinle olsun.
Que as bênçãos de Deus... vos acompanhem a partir de hoje.
Tanrı sizi korusun ve sizinle olsun.
Não queremos que isto volte a ocorrer na Austrália.
Tanrı sizinle olsun!
Deus vos abençoe!
Tanrıça sizinle olsun John.
Que a Deusa esteja convosco, John!
Tanrı sizinle olsun.
E que Deus esteja com vocês.
Tanrı sizinle olsun.
Que Deus esteja contigo.
Ve Tanrı'nın selameti sizinle olsun. Amin.
E que a paz de Deus vos acompanhe, Amen.
Tanrı, sizinle olsun.
Que Deus vos conceda o dom de uma filha que ame sinceramente sua mãe.
Tanrı sizinle olsun. "
Embora fale o espírito, pois já descansam em paz.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]