Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / турецкий → португальский / [ U ] / Uzun bir gün oldu

Uzun bir gün oldu перевод на португальский

246 параллельный перевод
Çok uzun bir gün oldu ve çok susadım.
Foi um dia longo e tenho sede.
Uzun bir gün oldu. Gitsen iyi olur.
Bom, tive um dia comprido, vá-se embora.
Bugün uzun bir gün oldu.
Foi um longo dia.
- Francis, uzun bir gün oldu.
Francis, foi um dia longo.
Uzun bir gün oldu, tatlım.
Foi um dia longo, querida.
Eşim için uzun bir gün oldu.
Foi um dia bastante longo para a minha esposa.
Eşim için uzun bir gün oldu.
Foi um dia muito comprido, para a minha mulher.
- Çok uzun bir gün oldu.
Foi um dia muito longo.
Uzun bir gün oldu.
Foi um dia muito cansativo.
Uzun bir gün oldu ve ben biraz terledim.
Foi um longo dia e me sinto um pouco cansado.
Uzun bir gün oldu.
Este dia foi terrível para si.
Üstüne gitme. Daha ilk günü ve uzun bir gün oldu.
Foi o primeiro dia e foi comprido como o raio!
Uzun bir gün oldu.
Foi um dia longo.
Heidegger'ın çalışacak iki saati daha var ve uzun bir gün oldu.
Heidegger ainda tem duas horas de labuta pela frente e foi um dia cansativo.
Uzun bir gün oldu.
Foi um longo dia.
Uzun bir gün oldu.
Foi um dia difícil.
Uzun bir gün oldu.
Gostava de poder dormir como ele.
Çok uzun bir gün oldu.
Foi um longo dia.
Uzun bir gün oldu.
Bom, foi um longo dia.
Uzun bir gün oldu.
Foi um dia muito longo.
Siktir be çok uzun bir gün oldu bu.
Foda-se, meu... Tem sido um dia comprido...
Uzun bir gün oldu.
Foi mesmo um longo dia.
- Uzun bir gün oldu.
- Foi um longo dia.
Her neyse, yardım edebilmene sevindim, ama oldukça uzun bir gün oldu.
Foi bom poder ajudar mas tive um dia extremamente longo. Lamento, Jool.
Sadece çok çok uzun bir gün oldu.
Foi um dia muito longo.
Senin için de uzun bir gün oldu biliyorum, ve bana destek olmak için yaptığın her şeye minnettarım.
Eu sei que foi um dia muito longo, e quero que saiba que agradeço por tudo o que fez por mim hoje.
Uzun bir gün oldu.
Foi um dia comprido.
Uzun bir gün oldu ve sanırım yeterince zarar verdin.
Foi um dia longo e acho que já causaste estragos suficientes.
Uzun bir gün oldu edilir.
Foi um dia longo.
Hayır tatlım, uzun bir gün oldu.
Não, querido, foi um longo dia.
Uzun bir gün oldu Quatermain.
Quatermain, o dia foi muito longo.
Ve bu kadar uzun bir gün oldu.
E tem sido um dia tão longo.
- Onun için uzun bir gün oldu.
- Foi um longo dia para ela.
Uzun bir gün oldu.Bu sohbeti yarın yapabilir miyiz?
Seria melhor convidares-me para uma exposição e não ao teu pai.
Uzun bir gün oldu.
Tive um dia difícil.
Uzun bir gün oldu.
Tem sido um dia longo.
Anne, uzun bir gün oldu.
Está bem. Mamã, nós tivemos um dia cansativo.
- Bekleyemez mi? Christoffer için çok uzun bir gün oldu.
Foi um dia longo para ele, com toda esta atenção sobre ele.
Tamam. Anne, uzun bir gün oldu.
Mamã, nós tivemos um dia cansativo.
Pekala Wu, çok uzun bir gün oldu.
Muito bem, Wu, tivemos um dia muito cansativo.
Uzun bir gün oldu. Açlıktan ölüyor olmalısınız.
- Foi um dia longo, deve estar faminto.
Uzun bir gün oldu, Biraz uyusan iyi gelir sana.
Foi um longo dia, e aposto que um pequeno sono te fazia jeito.
Evet, çok uzun bir gün oldu.
Sim, foi apenas um longo dia.
Uzun bir gün oldu.
Foi um dia bem longo.
Uzun ve zor bir gün oldu, beyler.
Oh... foi um dia comprido e difícil, Senhores.
Uzun süre önce bir gün, ağır şekilde kendinden geçince Mozart müziğinden başka hiçbir şey istemez oldu.
Um dia caiu num profundo transe e não sabe mais que pedir músicas do Mozart.
Çok geç oldu. Uzun bir gün bizi bekliyor.
Já é tarde, amanhã espera-nos um dia duro.
Bildiğiniz gibi bu hepimiz için çok uzun ve çok yorucu bir gün oldu.
Como sabem, hoje foi um dia longo e díficilpara nós todos.
- Çok uzun bir gün oldu.
Tem sido um dia longo.
Bu vaka gerçekten de, benim uzun zamandır çalıştığım yardımcımla birlikte gerçekleştirdiğimiz son çalışma oldu. Bir gün bensiz yaşayamayacağına karar vermesi durumunda onu tekrar aynı görevle işe alacağıma dair garanti verdim.
"Este caso, foi de facto o último trabalho que tive... como o meu desde há muito, assistente... apesar de lhe ter garantido, que quando algum dia ele descobrir... que não pode viver sem mim... o seu posto estará sempre disponível".
- O neydi şimdi? - Çok uzun bir gün oldu.
- Que foi aquilo?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]