Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / турецкий → португальский / [ Y ] / Yeni geldik

Yeni geldik перевод на португальский

376 параллельный перевод
Daha yeni geldik. Neden daha önce söylemedin?
Porque não o disseste antes?
Biz de daha yeni geldik.
Acabámos de chegar.
Ama, ama buraya yeni geldik.
Mas por certo é...
Bizde yeni geldik, aslında.
Estavam de passagem, como tu.
Daha yeni geldik, o ve ben.
Acabámos de entrar, ele e eu.
Hadi ama, bizi geri çevirme, daha yeni geldik.
Não nos mandes embora quando acabamos de chegar.
- Daha yeni geldik.
- Acabámos de chegar.
Daha yeni geldik buraya.
Acabamos de chegar.
- Bilmiyorum, yeni geldik.
- Que se passou? - Não sei. Acabamos de chegar.
- Yeni geldik.
. - Acabámos de chegar.
- Eve. - Daha yeni geldik.
- Acabámos de chegar!
Yeni geldik.
Ainda agora chegámos.
- Daha yeni geldik.
- Não, acabámos de chegar.
Daha yeni geldik.
Nós acabamos de chegar.
Arkadaşım ve ben kasabaya yeni geldik.
Meu amigo e eu chegamos agora.
Daha yeni geldik.
Acabámos de chegar.
Daha yeni geldik. Merhaba!
Nós acabámos de chegar.
Daha yeni geldik.
Ainda agora aqui chegámos.
- Ama daha yeni geldik.
- Mas mal acabámos de chegar.
Bütün gün araba kullandım. Yeni geldik, iki saat sıradayız... Yeni mi geldin?
Passei o dia ao volante, acabámos de chegar e estou naquela bicha há duas horas...
Oh, bu arada. Limana yeni geldik.
A propósito, acabámos de chegar ao porto.
- Buraya daha yeni geldik.
Acabámos de chegar.
Görmedim, ama daha yeni geldik.
Não o vimos. Mas nós acabamos de chegar.
Daha yeni geldik.
Acabamos de chegar.
Tri-Cities'ten yeni geldik.
Chegámos agora das Três Cidades.
Dostum ve ben kente yeni geldik.
Acabámos de chegar à cidade.
- Dur bir dakika. Daha yeni geldik.
- Ainda agora aqui chegámos.
Phoenix`den buraya yeni geldik.
Acabámos de nos mudar de Phoenix.
Söylediğim gibi, yeni geldik.
Como viu, acabamos de chegar.
Eve bu kadar çabuk gitmek istemiyoruz, daha yeni geldik.
Não queremos ir para casa cedo, acabámos de chegar.
Buraya daha yeni geldik.
Acabamos de chegar.
Buraya daha yeni geldik.
O relógio ainda tem que mudar.
Biz de yeni geldik.
Acabámos de chegar.
Kalkalım Henry. - Daha yeni geldik.
- Mas nós acabámos de chegar.
- Buraya daha yeni geldik.
- Acabámos de chegar.
Buraya daha yeni geldik ve senin utanç verici davranışların yüzünden şimdiden küçük düştüm.
Ainda agora chegámos e já estou envergonhada de morte com o vosso comportamento.
- Hayır, yeni geldik.
- Acabámos de chegar.
Gidiyorum. - Daha yeni geldik.
- Acabámos de chegar.
Yeni fabrikaya bakmak için geldik. Florida'ya gidiyoruz.
Nós só parámos na cidade para dar uma olhadela na fábrica nova e depois vamos de carro até à Flórida.
Sadece yeni haberler var mı öğrenmek için geldik.
Passámos só para ver se havia algo de novo.
Buraya yeni bir hayat kurmak için geldik.
Pois aqui nos têm. Vamos construir uma vida nova.
Buraya yeni bir şey görmek için geldik. V2 adında bir şey.
Nós viemos ver algo novo o V2
Ama daha yeni geldik.
Isto é difícil de... entender, mas nós... devemos de voltar a cidade.
Yeni kabiliyetler aramak için New York'tan geldik.
Viemos de Nova lorque em busca de um novo talento.
Battaniye. Yeni geldik de.
Cobertores.
Daha yeni geldik.
Vamos ficar.
Kardeşler ve kız kardeşler şimdi hizmetimizin sevinçli bir noktasına geldik çünkü yeni üyelerimizin vaftiz törenine şahit olacağız.
Irmãos e irmãs... Chegamos agora a um ponto de alegria porque vamos testemunhar o baptismo dos nossos novos membros.
Ve sanırım, eee, buraya yeni taşındım... Babamla birlikte Santa Fe'den geldik.
Acabo de me mudar para aqui... com o meu pai, desde Santa Fé.
Yeni bir grup var. Yarın sabah yapılacak uçuşunuzu engellemek istiyorlar. Biz size yardım etmeye geldik.
Há uma nova facção que quer impedi-los de partir amanhã, mas viemos ajudá-la.
Ondan bir şey saklamaktan hiç hoşlanmıyorum, ama daha yeni kendimize geldik.
Eu nunca lhe escondo nada, mas nós acabámos de nos instalar.
İşte geldik. Yeni evimiz.
Ali está, o nosso novo lar.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]