Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / турецкий → португальский / [ Y ] / Yukarı gel

Yukarı gel перевод на португальский

493 параллельный перевод
" Hadi yukarı gel ihtiyar Manuel...
" Anda, velho Manuel,
Salonun üstünde, doğru ama... Yukarı gel. Seni bekleyeceğim.
Em cima de um bar, é verdade, mas sobe as escadas e estarei à tua espera.
Yukarı gel.
Monte!
Yukarı gel Basil.
Vem cá acima, Basil.
Yukarı gel.
Suba.
Yukarı gel.
Entre.
Yukarı gel de konuşalım.
Suba e fale.
Yukarı gel Frank.
Sobe, Frank.
Benimle yukarı gel, sana manikür yapayım.
Vamos subir quero fazer-te as unhas.
Bana bak, yukarı gel.
- É melhor vir para cima!
Yukarı gel.
- Vem para cima.
Beş dakikalığına yukarı gel.
Sobe por cinco minutos.
yukarı gel.
Sobe, sobe!
- Sana yukarı gel dedim.
- Disse-lhe para subir.
- Yukarı gel.
- Vem a bordo.
Hadi, yukarı gel.
Vamos lá para cima,
Hemen yukarı gel.
Anda cá acima rápido.
- Yukarı gel.
- Vou já para aí.
Yukarı gel.
Aqui.
Yukarı gel.
Venha cá.
Yukarı gel papaz ve eski zaman dininden tat biraz.
Suba, Pastor, e prove da religião mais antiga.
Yukarı gel, Coffer. Hadi.
Vamos lá, suba aqui, Coffer.
yukarı gel konuşmaya ve bütün silahları getir.
Vens até cá acima para falar e trazes todas essas armas.
Hadi yukarı gel. Biraz rahatlayıp, konuşuruz.
Vem, fica à vontade.
Pekala, yukarı gel.
- Tudo bem, sobe!
Yukarı gel ve beni uyandır.
- Quando homens vierem? - Vais lá acima e acordas-me.
Hadi yukarı gel ve gözcülük yap, oldu mu?
Suba e fique de olho em tudo, ok?
Yukarı gel, kızımla tanışmanı istiyorum.
Está bem, vamos. Vais conhecer a minha filha.
Yukarı gel.
Subir,
Yukarı gel de biraz konuşalım, lütfen.
Quer subir e falar comigo um momento?
Sen en iyisi yukarı gel, Sebastian.
É melhor subires, Sebastian.
Yukarıya gel.
Suba a bordo!
Hemen yukarı gel Anne!
Vem já cá cima!
- Yedek anahtarı alıp yukarı gel.
Venha.
Yukarıya gel Paul.
Anda. Sobe, Paul.
Gel, yukarı çıkıp onları dinleyelim.
Vamos subir e comer algo.
Dal Piaz gel yukarı.
- dai Piaz, sobe.
Aşağı gel, Brewster, yoksa ben yukarı çıkarım!
Desce, Brewster, ou eu subo!
Yukarıya gel Charlie.
Anda cá acima, Charlie.
Gel yukarı!
Subam!
Hey, sen, benimle yukarıya gel.
Ei, tu, vem cá acima comigo. Não quero.
Biz güvenliği sağlar sağlamaz yukarı geri gel.
Leve isto. Volte quando estivermos em segurança.
Yukarıya gel haydi.
Judy, chega cá acima.
Gel Lucius yukarı gidiyoruz.
Anda, Lucius, vamos lá para cima.
Victor, ne işin var yukarıda? Aşağı gel Victor. Ders çalışacağız.
Victor, o que fazes aí em cima?
Buraya gel! Yukarısı çok iyi!
O ar está bom!
Gel, eteğini yukarı kaldır!
Vem cá! Levanta a saia!
Gel yukarıyı gör.
Anda lá para cima.
Yukarı gel.
Venha cá agora.
Yukarıya gel oğlum.
Chega aqui acima.
Yukarı gel!
Suba.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]