Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / турецкий → португальский / [ G ] / Gel bana

Gel bana перевод на португальский

1,751 параллельный перевод
Gel bana şekerim, gel.
Dá-me açúcar, docinho.
- Gel bana, bir tanem.
- Chega aqui.
Gel bebeğim, gel bana.
Vamos, querida. Vamos.
- Gel bana yardım et çabuk!
- Andá lá ajuda-me, depressa!
Gel bana, Maxwell, gel bana.
Vá lá, vá lá.
Gel bana.
Vem cá.
Gel bana, bebeğim.
Anda, querido.
Gel bana, minik bebek.
Vem cá, bebezinho.
Gel bana, seni solucan.
Vem até mim, seu verme.
- Gel bana. Haydi, haydi.
- Venham cá.
- Gel bana
- Vem até mim
Gel bana.
Agora, vem a mim.
Gel bana vur. Gel bana vur, lan.
Venha me bater.
Hadi geri gel ve bana istirap ver.
Então volte e me aborreça.
Hadi geri gel ve bana istirap ver.
Então, venha e me aborreça outra vez.
Aslında günün kalanında bu sorunun cevabını arasana. Sonra bana gel ve sonucu söyle.
Sabes, por que não tiras o resto do dia para decidir isso e depois diz-me o resultado?
Hadi gel. Bana ne olduğunu göster.
Mostra-me o que aconteceu.
tamam gidiyoruz kız ağladı çok iyidi, Max, bana gel.
Ok, vamos, agora. Muito bem Max, anda.
tamam, Max, bana gel, Çok ağırsın.
Ok, Max, anda, estás pesado.
Bana ilgileneceğim seksi birşeylerle gel.
Traz-me alguma coisa sexy que eu possa usar.
Eric, bir dahaki sefere bana gel.
Eric, venha na próxima vez. Está bem?
Bir saat içinde bana gel.
Vai ter comigo à Reitoria daqui a uma hora.
Sana Nick konusunda yardımcı olmak istediğimi söylemiştim. O yüzden güven bana ve gel.
Disse que te ajudava com o Nick, Confia em mim, anda.
- Haydi gel, bana yardım et.
- Vem ajudar.
Bana gel.
Vem cá.
Hey pislik, bir ara bana gel, seninle tenis oynarız, tamam mı?
Ei, otário! Liga-me... Vamos jogar ténis, está bem?
Gene, buraya gel. - Bana bunu niye söylemedin?
Porque não me disse?
- çabuk geri gel ve bana biraz yengeç getir.
Volta depressa e traz-me amêijoas. - Não.
dön hemen buraya. Hayır, buraya gel ve bana bir kaç numara göster!
Vem ter comigo e mostra-me algumas manobras.
tam buraya doğru gel, bana doğru!
Vem para aqui para onde eu estou.
Bana gel, evlat.
Vem para ao pé de mim, filho.
Gel yanıma sarıl bakayım bana!
Vem aqui. Dá-me um abraço.
David, bana gel!
- David? Anda cá.
Gel hadi, bana yardım et.
Anda cá.
Şimdi yavaşça bana doğru gel.
Vem ter comigo devagarinho.
Bana gel, bana gel şimdi.
Vem até mim, vem até mim agora.
Şimdi, gel buraya, göster bana.
Agora, vem aqui e mostre-me.
Bana bi tane daha limonata kapta gel olur mu?
Arranja-me outra limonada, ok?
Gel de bir sarıl bana.
Dá-me um abraço.
Eğer bana sevgililer günü hediyesi alacaksan, bir kutu çikolata alıp gel yeter.
Se me queres mandar um presente do dia dos namorados, podes pegar na tua caixa de chocolates e enfiá-la no cu.
Bana gel.
- Vem até mim.
Şimdi bana gel.
Vem até mim agora.
Bana gel!
Vem até mim!
Gel, bana katıl.
Chega aqui, junta-te a mim.
Gel de bana yardım et.
Ajuda-me com isso.
Bana gel, Crowe.
Vinde a mim, Crowe.
Bana gel.
Vinde a mim.
Güven bana. Gel.
Confia em mim, vamos.
Bana uyuşturucu mu satmaya çalışıyorsun? Genç bayan, buraya gel.
- "Está a tentar vender-me drogas?" - "Jovem, venha cá!"
Hani sen hep derdin ya, kendini adayacağın bir şey bulursan bana gel diye.
Você sempre me disse que se achasse a pessoa certa, devia falar com você.
Hemen bana gel.
Vem até mim agora.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]