Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / турецкий → португальский / [ Y ] / Yukarı geliyorum

Yukarı geliyorum перевод на португальский

119 параллельный перевод
Vinçi durdurun yukarı geliyorum.
Parem os molinetes. Eu vou subir!
Ben yukarı geliyorum.
Eu vou subir.
Hattie, senin için yukarı geliyorum.
Hatty, vou subir!
Yukarı geliyorum, Vienna!
Vou subir, Vienna!
Ben aşağıda, lobideyim. Yukarı geliyorum.
Estou na entrada, vou subir.
Gwen, yukarı geliyorum.
Gwen, vou subir.
Yukarı geliyorum.
Vou subir.
Yukarı geliyorum.
Vou subir eu.
- Yukarı geliyorum.
- Vou subir!
- Merhaba. - Yukarı geliyorum.
Olá, vá lá suba.
Yukarı geliyorum.
Já subo.
Yukarı geliyorum ve yemeğimi istiyorum.
Estou subindo e quero o meu almoço.
Yukarı geliyorum, Tina.
- Vou subir, Tina.
Onları da fişleyip yukarı geliyorum.
Marco-os, e depois subo.
- Yukarı geliyorum.
- Vou voltar a subir.
Pekala. Yukarı geliyorum.
Está bem, eu subo.
Yukarı geliyorum.
Vou subir para a ver.
- Yukarı geliyorum.
- Já subo.
Yukarı geliyorum!
Vou subir!
Kefilin dostum. Yukarı geliyorum.
O teu benfeitor, preto.
Yukarı geliyorum.
Vou subir as escadas.
Dikkat et, yukarı geliyorum.
Tem cuidado, que eu vou subir.
Yukarı geliyorum.
Eu já aí vou.
- Charlie, yukarı geliyorum!
- Charlie, vou subir!
60 saniye sonra yukarı geliyorum!
Subo daqui a 60 segundos.
Yukarı geliyorum. Sevgili Amerikalılar, merhametli Tanrıya şükrediyorum ve eminim her birimiz de o Ulu Güç'e o gücü her ne olarak düşünüyorsak barışın yakın olduğu için şükredecektir.
Meus compatriotas, agradeço a um Deus misericordioso... e tenho certeza de que todos... agradecerão ao Ser Supremo... seja como for que O concebamos, pois a paz está próxima.
Kramer, yukarı geliyorum.
Kramer, vou subir.
Danny, benim, yukarı geliyorum.
Danny, sou eu. Vou subir!
Yukarı geliyorum.
Eu estou subindo.
- Hemen geliyorum. - Ben yukarı geliyorum.
- Desço já.
Yukarı geliyorum.
Eu vou subir.
Yukarı geliyorum, tamam mı?
Eu vou subir, está bem?
Bak dostum, yukarı geliyorum.
Ouça, meu, vou subir.
Şimdi yukarı geliyorum.
Vou subir.
Yukarı geliyorum, programım değişti.
- Olá mãe. Já regressei.
Yukarı yanına geliyorum!
Vou subir lateralmente!
Yukarı yanına geliyorum değil mi?
- Venho cá para cima contigo, não venho?
Yukarı konuşmaya geliyorum, ateş etmeyin!
Vou subir para falar. Não disparem.
Hayır, hayır! Geliyorum, doğruca yukarı çıkıyoruz, o işi yapıyoruz.
Eu entro, subo as escadas, e fazemo-lo.
Yukarı geliyorum
Vou subir.
- Evet, Deb, yukarı geliyorum.
- Subo já.
Yukarı geliyorum!
Vou subir as escadas.
Doğu sakil yakası boyunca yukarı aşağı gidip geliyorum, sorular soruyorum...
Tenho viajado para cima e para baixo, fazendo perguntas.
Yukarı çık, ben de hemen geliyorum.
Ouve, vai lá para cima.
Geliyorum, sayısız kilidi açıyor ve süreksiz merdivenlerden yukarıya hızla çıkıyorum ve o işte orada, beni bekliyor... örtüsünü kaldırıyor, onun tozlu soğuk bedenine bakıyor ve tozunu silip, onu okşuyorum...
"Chego, abro inúmeros cadeados, " subo a correr a improvisada escadaria, " ali está ela, esperando-me.
Şimdi yukarıdan geliyorum. Ve Red senin için bana bağırıyordu.
Eu estava lá em cima e o Red estava a gritar comigo acerca de ti.
Yukarıyı arıyor, Paige "Hemen geliyorum." diyor.
Ele telefona. A Paige diz que desce num isntante.
Bir kaç dakikaya yukarıya geliyorum ben tamam mı?
Estarei lá num minuto, está bem?
Hemen yukarı geliyorum.
Subam.
Tamam, başlar yukarı, geliyorum...
Atenção! Venho a chegar!
Aşağıdaki dünyaya aitsiniz siz ama ben yukarıdan geliyorum.
Vocês pertencem a este mundo inferior... mas eu vim de cima.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]