Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / турецкий → португальский / [ Z ] / Zi

Zi перевод на португальский

162 параллельный перевод
- Çok hızIı oIacak.
Isto será rápido.
Bakın, daha hızIı gitmek için benim bozuk bisikIeti siz aIın, sizinkini bana verin. Tamam mı?
Para irmos mais depressa, você fica com a minha que não anda.
Efendim, geçen sefer sizden kızınızi istediğimde... alışılmadık fikirlerime itiraz ettiniz.
Quando vos pedi a mão de vossa filha... objectastes às minhas opiniões pouco ortodoxas.
- Adın ne senin? - Zi-ra.
Como se chama?
ParasızIıktan değil
Não é por falta de massa
- Pak Zi-sin?
- O Pak Zi-sin?
Bir hırsızIık oImuştur.
Houve um roubo.
Bir mecazIa. YıIan gibi tısIayarak köpek gibi uIuyarak, kızIık zarı gibi yırtıIarak.
Com uma metáfora, sibilante como um punhal, incisiva como um canino, lacerante como um hímen!
Adanın üstündeki yıIdızIı gökyüzü.
Céu estrelado da ilha.
Bana "Da bi zi" dedi.
Ela disse : "Da bi zi".
Da bi zi. Manası... "büyük burun".
Quer dizer "Nariz grande".
Egzersiz mi yapıyorsun veya zi bütün Tanrılar kalıplı mısınız?
Andas a treinar, ou são coisas de deuses?
- Zi Vittorio ciddi bir adamdır.
- É um homem sério, o Zi Vittorio.
Bozulmasın ama, şunu da söyle Zi Vittorio'yu da bekliyorduk.
E diz-lhe também, sem ofensa que esperávamos que o Zi Vittorio viesse.
Vittorio'nun hali belli.
Obviamente o Zi Vittorio...
"Çözmeyeceğim öğretmenim. TaşaklarımızI yalamaya ne dersiniz!"
Não vou fazer, professora!
Dedim ki, "Bir kere daha deneyeyim." Çok hızIı çizdim, çünkü Warner'a gidiyorIardı.
Falei com eles, pedi para fazer mais uma tentativa... e desenhei relativamente rápido, em uma manhã... porque eles iam para a Warner...
- HızIı yaz.
- Escreva : "Está quente aqui".
İnanıImaz sayıda ışık, hızIı kameraIar.
Camaras de alta velocidade.
She'll be comin'around don ber von zi comt.
Ela virá, dom ber von zi comt.
Çok hızIı konuştuğunu fark eder ve bir şey yokmuş gibi davranırsın.
Depois percebes que estás a falar rápido demais e tens de fazer com que pareça tudo normal.
Çok hızIı konuşuyorsun.
Fala muito depressa.
Çok hızIı konuşuy0rsun.
Fala muito depressa.
Bu hayat bir yaIan ve karınIa çocukIarına haksızIık oIurdu ve...
Tinha sido uma mentira. E uma injustiça para a tua mulher e filhos.
Bu haksızIık. Boktan bir haksızIık!
Não está certo, porra.
Düşündüğünüzden daha hızIıca. CiIt soyuImaya başar.
A pele começa a separar-se.
- Kendini, zi bir an onların ayakkabıları içindeyken hatırlayın.
Tente lembrar de quando usava os sapatos deles
Zi Xia!
Zi Xia!
Hep kaçıyorsun çünkü terk edilmekten korkuyorsun.
Todas as vezes que acabaste foi por teres medo de te abandonarem. Desististe do teu amor por Zi Xia,
Zi Xia'ya olan aşkından vazgeçtin... aynen Prenses'e yaptığın gibi.
Tal como fizeste com a Princesa. Seu desaparecido, assim que voltas é logo para irritar...
Yaptığımız seçimlerden dolayı hayatımızI kötüye doğru gidebilir.
Gosto de pensar que a tua vida se resume às escolhas que fizeste pelo caminho.
- Zi Vittorio ciddi bir adamdir.
- É um homem sério, o Zi Vittorio.
Bozulmasin ama, sunu da soyle Zi Vittorio'yu da bekliyorduk.
E diz-lhe também, sem ofensa que esperávamos que o Zi Vittorio viesse.
- Karen... Dost oIduğumuza inanmak istiyorum. BiIiyorum, hızIı oIdu ama oIdu ve dostIuğun benim için çok önemIi.
- Karen, gostava de acreditar que somos amigas... e sei que aconteceu muito depressa, mas significa muito para mim.
Horn : siIahIı soygundan sabıkaIı. HırsızIık, soygun haraca kesme ve adam öIdürmeden aranıyor.
Hom : recorde assalto mão armada, procurado por roubo, mão armada, extorsão, e tentativa de homicídio.
Bunu bir idiyot gibi, bir hücede bekIeyeceksin, yaInızIıktan
Vou esperar por ti numa cela, tipo um idiota.
Eminim. Eminim üstsüzler olacak. Ve eminim bizim neden orada... olamayacağımızi tamamen anlayacaksınız.
Sim, tenho a certeza de que será excelente... e tenho a certeza de que compreendes perfeitamente... porque não vamos estar lá.
Fızi Wızi?
- Fuzzy Woozy.
Zi Tuan, sen okçulara komuta edeceksin.
Zi Tuan, tu liderarás os arqueiros.
Zi Tuan yeterli biri değil!
Zi Tuan não está à minha altura.
Zi Tuan'ın okçuları beni Liang'a geldiğim gün kendilerine hayran bırakmışlardı.
O arqueiro Zi Tuan surpreendeu-me desde o dia em que cheguei a Liang.
Ha-zi-a.
Ha-zi-a.
Nereden başlayacağınızi biliyorsunuz.
Sabes onde ir.
Gou Zi, gidiyorum!
Gouzi, vou embora!
Gou Zi!
Gouzi!
Gou Zi, hemen suçunu kabul et! Çabuk!
Gouzi, pede desculpa!
Söyle Gou Zi!
Vamos lá, Gouzi...
Gu Zi!
Os abandonados!
Xiao Li Zi.
Li Lianying
Zi Xia haklıydı.
Zi Xia tinha razão.
Zai, Bu adamlara ne oluyor?
Zi, por onde diabos tens andado?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]