Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / турецкий → португальский / [ Ç ] / Çok merak ediyorum

Çok merak ediyorum перевод на португальский

511 параллельный перевод
Hâlâ su pompası tamir ediyor mu çok merak ediyorum.
Pergunto-me se ele ainda conserta bombas de água.
Laughton'ın ne üzerinde deney yaptığını çok merak ediyorum.
Mas que raio de experiência estaria o Laughton a levar a cabo?
Mumyayı sizden çok merak ediyorum.
Estou mais curioso acerca da múmia do que você.
Neler olduğunu çok merak ediyorum.
Está a ouvi-los?
Çok merak ediyorum, küstahlığımı bağışlayın.
É como um mundo só nosso.
Bu kadar güzel, bu kadar genç birinin acımasız Hakan'la neden evlenmek isteyeceğini çok merak ediyorum.
Me é curioso saber porque alguém tão bela e jovem, e casará com alguém tão cruel como Khan.
Ingeborg... Bir şeyi çok merak ediyorum.
Ingeborg... estive a pensar numa coisa.
İsa Peygamber'i çok merak ediyorum.
Estou muito interessado em Jesus Cristo.
Acaba çetenin patronunu önlerine atarsak ne yapacaklar çok merak ediyorum.
Pergunto-me o que fariam se lhes atirassem o chefe para o colo.
Çok merak ediyorum.
Gostaria de saber.
Onu çok merak ediyorum.
Estou muito preocupado com ela.
Bunlarla ne yapıyor çok merak ediyorum.
Pergunto-me o que ele pensará de tudo isto.
Evet öyle. Ödeyip ödeyemiyeceğini çok merak ediyorum.
Tão alto que imagino se pagará.
Benden değil. Ama karımı çok merak ediyorum.
Não é meu, mas estou muito preocupado com ela.
Ne yaptığımı gerçekten çok merak ediyorum.
Na verdade me pergunto que foi que eu fiz.
Ruhun ölümsüzlüğü konusunu gerçekten çok merak ediyorum.
Tenho andado a reflectir sobre a imortalidade da alma.
Ekselansları'nı çok merak ediyorum.
Pergunto-me como será Sua Excelência.
Çok merak ediyorum.
Interessa-me.
Nasıl anlatacağını çok merak ediyorum.
Não sei o que lhes vamos dizer.
- Ben de çok merak ediyorum.
Não posso esperar para saber se é verdade.
Torununun yüzünü çok merak ediyorum. Çünkü bizim yaşlarımızda olmalı.
- Imagine a cara dos netos que devem ter mais ou menos a nossa idade.
Şeyi ne kadar büyük acaba, çok merak ediyorum.
Olha, gostava de saber de que tamanho é o instrumento dele.
Bakalım ne diyecek, çok merak ediyorum.
Farei com que ele fale, verá!
Biliyor musun, çok merak ediyorum.
Sabes, deixa-me perplexa.
Charlene'i çok merak ediyorum.
É por causa da Charlene.
Paris'te bugünlerde neler yaşandığını çok merak ediyorum.
Mas estou ansioso por saber o que está a acontecer em Paris nestes tempos.
Söyle bana, çok merak ediyorum.
Me diga. Mal posso esperar pra saber.
Ama geçen geceden beri sizden hiç haber alamadım,... ve çok merak ediyorum.
Não tive notícias desde ontem à noite e estou lívida.
Profesör Brexen ve ailesini çok merak ediyorum.
Estatrei à espera do Professor Bergson e a sua família em Saint Mimour.
Nerden gelip nereye gittiklerini çok merak ediyorum.
Pergunto-me de onde vêm. Para onde vão.
Fark ettiğim başka bir şeyi gerçekten de çok merak ediyorum.
Reparei noutra coisa estranha.
- Bunların ne yaptığını çok merak ediyorum.
- Estou ansiosa por ver o que estão a tramar.
Onun gerçekten neyi var çok merak ediyorum.
Que se passará ao certo com ele?
Hayır. Çok merak ediyorum. Hemen duymayı tercih ederim.
Estou cheio de curiosidade, Preferia ouvir agora,
Hannah ile aralarının nasıI olduğunu çok merak ediyorum.
Pergunto-me se ele e a Hannah serão felizes.
Bunu açtığı zaman, babanızın yüzünü çok merak ediyorum.
Estou ansiosa para ver a cara dele quando abrir o presente.
Burada ne işi var, çok merak ediyorum.
Eu, o que eu gostava de saber, é o que é que ele está a fazer aqui.
Bunu çok merak ediyorum.
É isso que queria saber.
Çünkü çok merak ediyorum Mutlu Noel'ler!
Feliz Natal!
Dün gece orada neler olup bittiğini çok merak ediyorum.
Gostava de saber o que se passou ontem à noite.
Karaya çıktığımızdaki yüz ifadelerini çok merak ediyorum.
Estou desejoso de ver a cara das pessoas quando chegarmos.
Çok özür dilerim, Rahip, ama çocukları biraz merak ediyorum.
O Sr. May e a menina Archibald.
Ve çok sık merak ediyorum :
E sempre me pergunto...
Neye benzediğini gerçekten çok merak ediyorum.
Tenho tanta curiosidade em saber como ela será.
Merak ediyorum da, acaba bizden çok mu farklilar?
Pergunto-me se serão eles muito diferentes de nós?
Olduğunu söylediğinden daha çok endişeli olup olmadığını merak ediyorum.
Pareces-me mais preocupado do que dizes.
- Bunu yapacak kisinin kim oldugunu cok merak ediyorum..
- Pergunto-me, quem é que eles encontraram para fazer isso?
Moshe Dayan kendininkinden 5 kat büyük bir orduyu yenmek için 6 günün çok uzun olduğunu düşünseydi ne olurdu merak ediyorum.
O que teria acontecido se Moshe Dayan tivesse achado que seis dias era muito tempo para derrotar um exército cinco vezes maior que o seu?
Bu anın gelmesini o kadar çok bekledim ki. Şu anda rüya mı görüyorum yoksa diye merak ediyorum.
Esperei tanto por este momento que acho que estou sonhando.
Bu çok tahrikkâr bir akşam olurdu. Hangisini eve getirir diye merak ediyorum.
Não adorou aquela imagem aérea dos empregados a formarem o nome'Muldin's'?
Ben daha çok sizlerin neler yaptığını merak ediyorum.
Estou mais interessado em saber o que vocês andaram a fazer.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]