Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / турецкий → португальский / [ Ö ] / Öyleydi

Öyleydi перевод на португальский

5,558 параллельный перевод
- Öyleydi.
- Foi mesmo.
- Öyleydi değil mi?
- Foi, não foi?
Öyleydi. Vaz geçtik.
A sós.
İğne-iplik de öyleydi.
Foi a mesma coisa com os bordados.
- Öyleydi.
E tinha.
Mary, biliyorum babamın ölümü Tanrı'nın takdiri dedin. Francis, öyleydi.
Sei que haveis dito que a morte do meu pai foi vontade de Deus...
10 yıl önce Amerika'da tüm bilim adamları öyleydi.
Há dez anos, como metade dos cientistas dos EUA.
- Öyleydi.
Isso ele era.
Küçücükken bile öyleydi.
Ele era assim desde pequeno.
Demek öyleydi.
Então era isso o que aquilo era.
- Şehri terk ettiğini sanıyordum. - Öyleydi.
Mas voltaste.
- Evet, öyleydi.
Foi, sim.
- Öyleydi sanıyordum.
- Pensei que estava.
Evet, öyleydi.
- Sim, acho...
Kesinlikle öyleydi.
Acho mesmo.
Öyleydi, öyleydi.
E estava. E estava.
Kötü bir gün olduğunu söyledim, çünkü öyleydi.
Eu disse-lhe que foi um mau dia, porque foi.
Öyleydi.
É.
- Doğru. Öyleydi.
É verdade, ele não estava cá.
- Evet. Hep öyleydi.
Sempre foi.
Bu sabaha kadar öyleydi.
Trabalhava, até esta manhã.
- Ve bir bakıma öyleydi de.
- E de certa forma, foi.
Lanet olsun, öyleydi.
- Pode ter a certeza que sim.
- Öyleydi. - İyi, ikiniz de öldürdünüz.
- Está bem, mataram-no as duas.
Romada öyleydi.
Em Roma, sê romano.
Öyleydi ama Penny istemedi.
E ia, mas a Penny não quis.
Tabii öyleydi ama kıpır kıpır büyüdüm.
Era. Era sim. Mas fiquei inquieto.
Öyleydi.
E era.
- Öyleydi! - Güvenim her dakika artıyor.
Minha confiança cresce a cada minuto.
- Eğlenceliydi, değil mi? - Evet, öyleydi.
- Foi divertido, não foi?
Öyleydi ama sonra değişti.
Ela era, já não é mais.
Çünkü öyleydi.
Porque ela o traía.
- Olabildiğince öyleydi.
Até onde pôde ser.
Öyleydi.
Sim, foi.
Öyleydi.
Escolheste.
Hep öyleydi.
Esteve sempre.
Şüphesiz öyleydi Dr. Haley ancak...
Não duvido disso, Dra. Haley, eu só...
- Aynen öyleydi.
- Pois foi.
Tamam tamam! tabi ki öyleydi!
É claro que foi!
Tabi ki öyleydi, evlat.
É claro que foi, amigo.
Ya da en azından eskiden öyleydi.
Pelo menos costumava ser.
- Öyleydi.
- Ele era.
Elbette öyleydi.
- Claro que era.
- Öyleydi.
Sim, acabou.
- Öyleydi.
- Disse que estava estável.
Evet, öyleydi.
- Sim, foi.
Öyleydi.
Começámos.
- Belki de öyleydi.
Se calhar.
- Aynen öyleydi.
Mas...
Öyleydi de.
E escolheste.
Gerçekten öyleydi.
E era mesmo.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]