Acaba siz перевод на русский
152 параллельный перевод
Acaba siz aklına fikir soktunuz mu?
Ќо вы действительно внушали ему эту мысль?
Tekneyi araştırmaya gidiyoruz. Acaba siz de bizimle gelmek ister miydiniz?
Мы собирались осмотреть катер и подумали, что вы, возможно, захотите к нам присоединиться.
Özür dilerim, acaba siz doktor musunuz?
Извините, что разбудила. Вы доктор? - Верно.
Eğer o bebek sizin bebeğiniz olsaydı, acaba siz ne yapardınız?
Что бы вы сделали, будь это ваш ребенок?
Acaba siz ve anneniz...
Где были Вы и Ваша мать...
Acaba siz, ee...?
Не могли бы Вы...
Acaba siz Bay Daniel Clancy misiniz, dedektiflik romanı yazarı olan?
Вы, случайно, не Дэниел Кленси, автор детективов?
Anneniz de orada. Acaba siz...?
А мать - там.
Acaba siz...
Не могли бы Вы...
Acaba siz...?
Можно Вас? Конечно.
"Acaba siz bir seri katil olabilir misiniz?"
А вы случайно не маньяк-убийца?
Acaba siz ve ben, Miss Lemon, bu öğleden sonra kız kardeşinizle bir çay içsek nasıl olur?
Как вы посмотрите, мисс Лемон, если сегодня я попью чаю с вашей сестрой?
- Acaba siz bana... - Hayır!
- Вы пошлете их?
Acaba siz Max'in bir arkadaşı mısınız?
Вы - друг Макса?
Acaba siz ikinizin arkadaştan daha fazla olma şansınız var mı?
Ваша дружба могла бы перерасти в большее?
Acaba siz gönderebilir mi, kıçınızın bir resmini bize, yani KACL'in yeni sabah programı Carlos ve Tavuk'a!
Может быть вы пришлете фото вашей огромной задницы новой утренней команде радио КАСЛ Карлосу и Цыпленку!
Acaba siz...
Я хотел узнать, может быть, вы...
Acaba siz ne iş yapıyorsunuz Bayan... Altman.
— кажите, чем вы занимаетесь, миссис... ќлтмэн.
Geçen gün bana bu projeyi üstlendiğim için pişman olup olmadığımı sormuştunuz? Acaba siz dahil olduğunuz için pişman oldunuz mu?
Вы спрашивали меня раньше, не жалею ли я, что приняла участие в этом проекте, и я удивилась, что это был проект, а не сожалеете ли вы сами?
Bayan Holm, acaba siz...?
Госпожа Хольм, вы не могли бы...
Şey, acaba siz... kadınlarla buluşacaktık... Şey, boş ver.
Да, кстати, ты не подскажешь, где нам познакомиться с женщинами, которые... ну, неважно...
Acaba siz gerçekten bir centilmen misiniz?
А правда ли, что вы... что вы мужчина.
Acaba siz de imzalayabilir misiniz? İlgilendiğiniz için teşekkür ederim.
Вчера я превратилась в бабушку, которая беспокоится о проблемах юных девушек, нет?
Gerçekten kötü. Merak ediyoruz da acaba siz bize yardım edebilir misiniz?
И мы надеялись, что может, вы нам поможете.
Shannon ve sen bu şeyi anlamaya çalışıyordunuz ben de merak ettim, acaba siz bu şeyleri anlayabildiniz mi diye?
Вы с Шеннон пытались разобрать эти записи, вот я и хотел спросить, может вы, ребята, что-то разобрали?
Merak ettim acaba siz kendinizinkine gittiniz mi diye.
Мне бы хотелось узнать, ходили ли вы на ваш бал.
Siz kimsiniz acaba?
Кто ты такой?
- Acaba siz evli misiniz?
Вы, наверное, женаты, господин полицейский?
Siz bayan Lily Prescott olabilir misiniz acaba?
Здравствуйте, дамы! Прекрасное утро.
- Siz neydiniz acaba?
- Я забыл кем вы работаете?
Siz kimsiniz acaba?
Профессор Фэйт.
Bay Baxter siz misiniz acaba?
Это мистер Бакстер?
Siz acaba -
Забудьте.
Siz acaba Bay Sloan görevinden ayrıldıktan hemen sonra mı Bay Stans için çalışmaya başladınız yoksa aradan zaman geçti mi?
Нам стало интересно, приступили ли Вы.. .. к работе на Мистера Стэнса сразу же после ухода от Мистера Слоана.. .. или был какой-то перерыв.
- Dinleyin bayım! Siz kendi işinize bakabilir misin acaba?
Мсье, не лезьте, пожалуйста, не в своё дело.
Affedersiniz, siz beyefendilerden biri bana kasadaki paraları verebilir mi acaba?
Простите, может, кто-то из вас достанет мне деньги из кассы?
Afedersiniz, siz acaba şey misiniz -
пpoстите. А вы, случайнo, не...
- Siz ne kadar katkıda bulunabilirsiniz acaba bayım?
Какую сумму позволите записать от вашего имени?
Bayan Buttle siz misiniz acaba?
Ё-э. ¬ ы миссис Ѕаттл?
- Siz de planda mısınız acaba?
- Вы участвуете в плане?
Siz de bize eşlik etmez misiniz acaba?
Вы уверены, что ваш друг не хочет сесть за стол? Это неловко.
Acaba, Başmüfettiş, siz ve biz bu akşam, akşam yemeğini beraber yesek nasıl olur?
Как вы отнесетесь к совместному обеду сегодня вечером?
Merak ettim de, siz Bay Charles'ın arkadaşısınız ya acaba ona kulüp ücretini ödemesini hatırlatır mısınız?
Но не могли бы Вы, как друг месье Чарльза попросить его быть повнимательнее со счетами клуба?
Siz bana ne anlama geldiğini yorumlamadan önce şu teklifi duyabilir miyim acaba?
По-моему, я должен выслушать это ходатайство, до того как вы скажете, о чем оно на самом деле.
Siz Lordumuzu, bu insan bozuntularının arasına getiren sebep nedir acaba?
А что Вашу честь привело в этот сортир цивилизации?
Beyefendi, siz acaba- -?
Сэр, не могли бы Вы...?
Siz insanlar herkesin ne iş yaptığına neden bu kadar takıyorsunuz acaba?
Почему все так стремятся узнать, чем занимаются окружающие?
Bana ne olduğunu söyleyebilir misiniz? Siz biliyor musunuz acaba?
Taк в чём этa мисcия, мoжeт, oткрoeтe?
Bu arada, siz ekonomik durumumuzu tartışırken Doug bu küf sorununun kendi hatası olduğundan da bahsetti mi acaba?
Кстати, Джо, когда вы обсуждали наши финансы, Даг не упомянул, что плесень у нас завелась по его вине?
Acaba memur bey, siz kontrol etseniz.....
Офицер, может, Вы проверите?
Ayrıca siz aşk kumruları, ayrılabilir misiniz acaba?
А эти две пары любовников собираются спать?
size 499
sizi 262
size nasıl yardımcı olabilirim 99
sizi seviyorum 160
sizin 241
siz nasılsınız 105
size de 156
sizinle 59
sizi bekliyorum 28
size iyi eğlenceler 23
sizi 262
size nasıl yardımcı olabilirim 99
sizi seviyorum 160
sizin 241
siz nasılsınız 105
size de 156
sizinle 59
sizi bekliyorum 28
size iyi eğlenceler 23
size iyi günler 35
siz kimsiniz 585
sizi bekliyor 61
size bir şey sorabilir miyim 51
sizi bekliyoruz 27
sizi dinliyorum 52
size iyi şanslar 32
sizi anlamıyorum 42
sizi özleyeceğim 33
sizi tanıyor muyum 69
siz kimsiniz 585
sizi bekliyor 61
size bir şey sorabilir miyim 51
sizi bekliyoruz 27
sizi dinliyorum 52
size iyi şanslar 32
sizi anlamıyorum 42
sizi özleyeceğim 33
sizi tanıyor muyum 69