Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / турецкий → русский / [ S ] / Size iyi günler

Size iyi günler перевод на русский

259 параллельный перевод
Beyler, size iyi günler.
Господа, желаю вам хорошего дня.
O hâlde size iyi günler diliyoruz, Sayın Başkan.
Прощайте же, почтеннейший лорд-мэр.
Size iyi günler denizciler.
Что ж, друзья, удачи.
Hayır, iki saattir ayaktayım! Hadi size iyi günler!
Нет, я уже два часа на ногах.
Size iyi günler. Tamam.
- Счастливого дня.
Size iyi günler.
Хорошего дня!
Şef de size iyi günler diyor.
Вождь тоже тебе говорит :
Asıl size iyi günler!
Идем, друзья мои.
Ha... ne...... Size iyi günler.
Доброе утро.
Size iyi günler.
Приятного дня.
Size iyi günler.
Счастливо.
Size iyi günler.
Желаю Вам всего хорошего.
Size iyi günler.
У дачного вам дня.
Tabii şimdilik. Size iyi günler dilerim.
А пока всего хорошего.
Pekala size iyi günler.
Спасибо, что приехали.
Ben Doktor Frasier Crane. Size iyi günler.
С вами был доктор Фрейзер Крейн, доброго всем дня и душевного...
Size iyi günler beyler.
Что ж, приятного дня, джентльмены.
Size iyi günler. - Size de.
- Вам тоже.
Size iyi günler, bayım.
Приятного вам дня.
- Size iyi günler, Bay Matthew Barnes.
... Ок! Хорошего дня, мистер Мэтью Барнс!
Size iyi günler, Bay Gissing.
Тогда хорошего дня Вам, мистер Гиссинг!
Pekala, size iyi günler.
Хорошего вам дня.
Size iyi günler, anladın?
Приятного всем дня.
Size iyi günler.
Счастливого, мать вашу, дня.
- Size iyi günler.
- Хорошего дня, ладно.
Ben en iyisi işime devam edeyim.Size iyi günler!
Я продолжу обход, всего хорошего.
- Peki, o zaman size iyi günler.
- В таком случае - всего хорошего. - Вам тоже.
Size iyi günler.
Всего вам доброго.
Size iyi günler dilerim.
- Удачного дня! - Спасибо.
Her şekilde bayım, bu ilçenin meclis üyesi olarak... size iyi günler diler... ve bu beyannameyi basmanızı istediğimi tekrar edip... size sadece bir araç olduğunuzu hatırlatırım.
Как бы там ни было, сэр, я член комиссии данного округа пожелал вам доброго дня и выдал этот документ для публикации в газете, представляющей местный орган печати.
- İyi günler, efendim. - Size de memur bey.
Констэбль.
İyi günler size. Benim adamım geliyor.
Отстаньте, вот мне нужный человек.
Size "iyi günler" dedim!
Добрый день, говорю! Чего хочешь?
İyi günler dilerim size memur bey.
Доброго дня вам, офицер.
Size de iyi günler.
Доброе утро.
Beyler, iyi günler size.
Эй, мужики. Счастливо вам.
Size iyi günler.
До свидания.
- Size de iyi günler, Mösyö Peverill.
- Доброе утро, месье Певерилл.
- Teşekkür ederim. İyi günler. - Size de.
- Спасибо, всего хорошего!
- İyi günler. - Size de.
- Всеrо хорошеrо.
Şimdi, iyi günler size Doktor.
А сейчас, доброго вам дня, доктор.
Size iyi günler, Bayan Walburn.
Хорошего дня, мисс Уолборн.
Günaydın veya iyi günler, size hangisi uyarsa artık.
Доброе утро - или полдень, случится может когда угодно.
Size de iyi günler efendim!
Дoбpый день, сэp!
" İyi günler beyler. Bugün size kavun öneririm. Çok iyi salam.
"Сиводня я хачу вам предлажить дыню и веччину, отшень харошие!"
İyi günler. - Ve size nasıl yardım edebilirim?
Чем могу вам помочь?
- Size de iyi günler, rahibe.
И вам всего хорошего.
İyi günler size bayım.
Всего доброго, сэр.
Size de iyi günler.
Вам того же!
İyi günler. Ben, Jim McKay, size naklen ulaşıyorum şu anda, ABC merkez bürosundayım Batı Almanya'da, Münih'teki Olimpiyat köyünün hemen dışında.
Здравствуйте, я Джим МакКейм, мы выходим в прямой эфир из корпункта АВС, неподалёку от олимпийской деревни в Мюнхене.
Size de iyi günler.
До свидания.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]