Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / турецкий → русский / [ A ] / Ama onu seviyorum

Ama onu seviyorum перевод на русский

315 параллельный перевод
Belki beni gerçekten de dövdü. Ama onu seviyorum.
Может, он и бил меня, но я любила его.
Ama onu seviyorum.
Я люблю ее.
Ama onu seviyorum.
Но я люблю ее.
Ama onu seviyorum, baba.
Но я люблю его, папа.
Onun her şeyini bilirim ama onu seviyorum.
Я знаю о нём всё. Знаю, что люблю его.
Eski bir makine ama onu seviyorum.
Это уже старый фотоаппарат, но он мне дорог.
Sık sık kalbimi kırıyor ama... ama onu seviyorum.
Она снова и снова разбивает мне сердце, но... но я её люблю.
Jimmie... mükemmel biri değil ama onu seviyorum.
Правда Джимми - не идеал. Но я люблю его.
Ama onu seviyorum!
Но мне они нравятся!
Ama onu seviyorum.
- Но я люблю его.
Tabiî ki bir şeyler ödüyor, ama onu seviyorum.
Платят конечно мало, но мне нравится.
Üzgünüm ama onu seviyorum
Прости, но я люблю его.
Ben de onu seviyorum ama hala inatçı, yaşlı bir keçi.
- я тоже его люблю, но всЄ равно он старый козЄл.
Onu seviyorum, ama o benim gibi bir kadını anlayamıyor.
Да, я люблю его, но он меня не понимает.
Ben de Starrett'i seviyorum ama gerekirse onu vururum.
Мне нравится этот Старретт, но я прикончу его, если придётся.
Onu öldürdü ama o benim minik kızım ve onu seviyorum.
Она убила его... Но она моя дочка... И я люблю её.
Onu hâlâ seviyorum ama bunu atlatacağım.
Я еще люблю его, но это пройдет.
O bir barbarın oğlu ama onu Edwin'in oğluymuş gibi seviyorum.
ќн сын варвара, но € люблю его, как любила бы сына Ёдвина.
- Onu çok seviyorum. Ama sürekli başı derde giriyor, öyle değil mi?
- О, я люблю ее, но с ней вечно что-то не так, да?
- Ama yine de onu seviyorum.
- И все-таки я люблю её.
Yani, onu seviyorum ama aşık değilim.
То есть, я люблю его, но не влюблена в него.
# Elbette kaygılanıyorum, onu hala seviyorum, ama kendini toplamalı.
Разумеется, я переживаю... Я ведь люблю её...
Ama her şeye rağmen onu seviyorum, Mae.
Но всё равно я люблю её, Мэй.
Seni Maverick hakkında uyarmak isterdim ama onu çok seviyorum.
Гусь : По крайней мере, змей подцепил Льда еще до того, как попал в нас. За нами был еще один выстрел.
Onu çok... ama çok seviyorum.
Я... я так люблю ее.
O bir fahişe olabilir ama hamile. Ve ben onu seviyorum.
Да, она проститутка, пусть она проститутка, но она бьıла беременна, когда я ее встретил, она беременна сейчас, и я люблю ее.
- Onu seviyorum ama.
- Но я все равно его люблю.
Onu ben de seviyorum ama şu pulları iade etmeliyim. - Kusura bakma. Gidelim.
Мне она тоже нравится, но я должен вернуть марки, если это возможно, поехали быстрее.
Onu kardeşim olarak da seviyorum. Ama hediyelerini kabul edemem.
Я люблю её, как сестру, но я не могу принять её дары.
- Onu seviyorum, ama kız arkadaş gibi.
- Я его обожаю, но он мне как подружка.
Onu hep sevmedim, ama şimdi onu çok seviyorum.
Я не всегда любила его. Но теперь люблю, очень сильно.
Ama bildiğim bir şey daha var ki onu seviyorum Benjamin.
Но еще я знаю... Я люблю ее, Бенджамин.
Biliyorum onun bazı problemleri var, ama onu gerçekten seviyorum.
У неё есть проблемы, я знаю, но я действительно люблю её.
Onu seviyorum, ama askeri şeylerden nefret ediyor.
Я люблю ее, но она ненавидит военных.
Biliyorum, bu programa çıkmamalıydım, fakat ama onu delicesine seviyorum Bayan French.
я знаю что он не придет, но - О, я очень влюблена него, Вы это видите, Мисс Френч.
Onu seviyorum. Hakaret değil, ama erkekler aşkın ne olduğunu bilmez.
Не в обиду будет сказано, но я думаю, что мужчины не знают, что такое любовь.
Onu seviyorum ama neredeyse kalbim parçalandı.
У меня из-за неё скоро сердце остановится.
O benim kardeşim, ve onu çok seviyorum ama anlattıkları pek doğru sayılmaz.
Он мой брат... Я его очень люблю. Но он сказал неправду.
Roz, onu delicesine kıskandığımı ima ediyor olabilirsin ama ben Clint'i seviyorum.
Можешь и дальше считать, что я ему до смерти завидую, но на самом деле Клинт мне нравится.
Ona karşı cinsel hisler besliyorum ama aslında onu seviyorum.
У меня есть сексуальные чувства к нему, но я действительно люблю его.
Ah, onu gerçekten seviyorum ama hala ona bir traktör hikayem olmadığını söylemedim.
Он мне очень нравится но я еще не рассказала ему историю с трактором.
Gerçek baban beni sevmiyor olabilir ama ben onu seviyorum.
он и не был моим настоящим Отцом... но я любил его.
Bunu ve alacağım parayı biliyorum, çünkü yazılırken hep birlikteydik. Ama şimdi onu çok seviyorum, bu nedenle parayı istemiyorum.
А я не хочу, потому что сейчас я очень его люблю.
Ama şimdi onu seviyorum.
Я люблю его.
Onu seviyorum ama keşke bir gece birkaç saat yalnız kalabilsem.
- Я люблю её просто этим вечером мне хотелось посвятить хоть пару часов и себе любимой.
Onu seviyorum ama Ross ve Rachel'ı klisede öyle görmek Monica'yla ilişkimizin fazla hızlı gittiğini farkettirdi, bilirsin.
Я люблю её но увидев, как Росс и Рейчел выходят из часовни я вдруг понял, что мы с Моникой слишком торопим события, понимаешь?
Ama onu hâlâ seviyorum.
Но я все равно люблю его.
Ama şimdi onu çok seviyorum.
Но сейчас... я так отчаянно люблю его.
Nedenini bilmiyorum ama onu günbegün daha çok seviyorum.
Не знаю, почему, но с каждым днем она мне нравится все больше и больше.
Resim bana babamdan miras kaldı. Onu çok seviyorum. Ama bir otel faturasını ödemek için satmam lazım.
Мой отец оставил мне эту картину... и я её люблю, но мне очень нужны деньги, чтобы счета оплатить.
- Ama onu böyle seviyorum.
Мне она нравится такой.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]