Açık konuş перевод на русский
119 параллельный перевод
Açık konuş Dr. Jekyll!
А ну, говорите, доктор Джекил!
Daha açık konuş.
Одну минутку.
Daha açık konuş.
Объясните, капитан.
Açık konuş.
Скажи ей прямо.
Açık konuş! Onu hep küçümsedin. Bu doğru değil.
Вы же всегда презирали его.
Açık konuş.
Насколько высоко?
- Açık konuşabilir miyim? - Konuş.
- Разрешите высказаться, сэр?
Açık konuş!
Мне послышалось "вино"?
Açık konuş, neden doktora göstermeliyiz?
- Скажи нормально, от чего ему надо лечиться?
Açık konuş.
Честно скажи.
Hey, biraz açık konuş.
Эй, Эй.... остынь!
Tamam. Açık konuş!
Хватит болтать!
- Daha açık konuş evlat.
- Куда именно, сынок?
Şimdi Tanrı'yla yüzleş ve açık konuş.
Давай, повернись лицом к Богу и скажи все.
Daha açık konuş.
А поподробнее?
Bak, bildiğin bir şey varsa, lütfen açık konuş.
- Если что-то знаете, скажите прямо, черт подери.
Açık konuş benimle!
Давайте не будем ебать мозг?
- Daha açık konuş. - Ne dedin?
- Говори повнятней.
- Carl. Açık konuş benimle.
Карл, слушай, давай ка проясним один момент.....
Açık konuş. Neden bunun peşindesin?
Скажи мне честно это Данкан тебя надоумил?
Sen sarhoştun, ben de... Ağzında geveleme, açık konuş!
Ты была пьяна и... говори нормально!
Tamam, biraz daha açık konuş, sorunlar hakkında düşüncelerin nedir?
Ладно, хорошо, а поподробнее нельзя? Реальные примеры твоей программы.
Açık konuş.
Говори начистоту.
Açık konuş.
- В Шайенне мы слышали что их всех вызвали в агентство. - А ну-ка объясни.
Erast Petroviç, lütfen daha açık konuş.
- Какую точку? Эраст Петрович, вы говорите непонятно.
- Haydi, açık konuş. Benim olduğumu öğrenmeden önce yer almayı istemiyordun.
Ты же не хотела выступать, пока не узнала, что я участвую.
- Bunu demedim. Açık konuş, sana yalvarıyorum.
Умоляю, говори прямо.
Başkan'ı suçlayacaksan, açık konuş.
Если вы собрались критиковать президента, делайте это открыто.
Açık konuş.
Говори яснее.
Açık konuş Julia, radyoda benimle ilgili ne söyledin?
Что ты гнала про меня по радио?
Neler oluyor Troels? Açık konuş.
- Что происходит, Троэльс?
- Açık konuş.
Расскажи.
Söylediklerinin yarısını bile anlamıyorum. Biraz açık konuş.
Я не понимаю, что ты говоришь, ты проглатываешь слова.
- Daha açık konuş.
- Хорошо, только поконкретнее.
Benimle açık konuş.
- Поговорим серьёзно.
Tamam konuş, devam et. İstediğin kadar açık ol.
Говори все, что хочешь, я слушаю.
Açık ve yuvarlamadan konuş.
Пожалуйста, скажите ясно и прямо.
- Açık konuş.
- Всё, что должна знать замужняя женщина.
- Açık konuş, Harry.
Они разговаривают, как вы.
Açık konuş oğlum.
Попроще, сын.
- Açık konuş Doktor.
- Попроще, Док.
- Mahkemeye hitap ederken, ayağa kalk ve benimle açık ve anlaşılır bir sesle konuş. - Özür dilerim.
- Когда Вы обращаетесь к суду, Вы встаёте и говорите мне ясным, вежливым голосом.
Açık konuş oğlum, isteğini açıkça söyle
А исцеленья мы оба ждем от твоего уменья.
- Daha açık konuş, Alzbetka!
- Говори яснее.
Konuş, düşün, hisset, acı çek. Saçmalık! O zaman ben konuşayım.
Говорю, думаю, чувствую боль, бред!
İstediğin kadar konuş. İkimiz de biliyoruz ki, bir süre sonra Gizli Dosyalar'ın açık kalıp kalmayacağından daha önemli meselelerle uğraşıyor olacaksın.
Ты можешь говорить так жёстко, как тебе нравится, но ты знаешь, и я знаю, и они знают, что скоро у тебя будут более важные вещи, чем остануться или нет "Секретные материалы" открытыми.
Daha açık konuş!
На весь мир кричал, а сейчас в кусты?
Daha açık konuş
Говори яснее.
Elanor'la buluş, açık açık parayı konuş.
Встретишься с Элеонорой, попросишь показать деньги.
Açık konuş Julia, radyoda benimle ilgili ne söyledin?
Которая приехала из другого города на выходные.
Açık konuş.
Ты любишь власть больше, чем меня.
açık konuşmak gerekirse 25
açık konuşalım 28
açık konuşacağım 35
açık konuşayım 18
açık konuşabilir miyim 28
konuşacağım 73
konuşmak 63
konuşalım 186
konuşmalıyız 270
konuş 892
açık konuşalım 28
açık konuşacağım 35
açık konuşayım 18
açık konuşabilir miyim 28
konuşacağım 73
konuşmak 63
konuşalım 186
konuşmalıyız 270
konuş 892
konuşacak 21
konuşacağız 38
konuşuruz 96
konuşuyorum 38
konuşuyorsun 21
konuşuyor 62
konuşma 379
konuşmuyor 31
konuştuk 50
konuşsana 113
konuşacağız 38
konuşuruz 96
konuşuyorum 38
konuşuyorsun 21
konuşuyor 62
konuşma 379
konuşmuyor 31
konuştuk 50
konuşsana 113