Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / турецкий → русский / [ B ] / Başarabilirsin

Başarabilirsin перевод на русский

501 параллельный перевод
Bunu da en iyi kurnaz olarak başarabilirsin. Özellikle de yanındaki kişi artık gençlik günlerini geride bırakmışsa.
Лучше сделать это изящно, но немедля, тем более что в этом деле ты не новичок..
Başarabilirsin, Chickamaw.
Надо пройти за ограду, Чикомоу.
Başarabilirsin.
Дойдешь.
O zaman televizyonda kocaman bir bina göstererek imkansız görüneni başarabilirsin. Değil mi?
показывая огромные здания на вашем экране, вы можете делать то, что казалось невозможным?
Hemen şimdi başla, belki başarabilirsin
Если поспешишь, то возможно догонишь.
Nefesini boşa harcamazsan, bunu başarabilirsin.
Меньше слов, больше дела, и, думаю, у такого мужика как ты, все получится.
Bu yaşında bile hâlâ çok şey başarabilirsin.
В твоем возрасте еще можно много успеть сотворить.
- Bunu başarabilirsin.
- У тебя получится.
Son dakikada yönünü değiştirip üs gemilerinden uzaklaşırsan sen de başarabilirsin.
лпояеис ма епитувеис то идио пяацла ам акканеис пояеиа сто текеутаио кепто.
Biliyorum sen başarabilirsin.
Я знаю, что ты сможешь.
Zack, başarabilirsin!
Зак, всё у тебя получится!
Başarabilirsin!
Ты можешь сделать это!
Başarabilirsin.
Ты сможешь.
"Eğer gerçekten inanırsan, her şeyi başarabilirsin."
Если поработать головой, то можно добиться всего.
Eğer gerçekten inanırsan her şeyi başarabilirsin.
Ты знаешь, если поработать головой то можно добиться всего.
Hadi, başarabilirsin.
Давай, ты можешь!
Oldukça basit. Biz başarısız olduk, belki sen başarabilirsin.
Это очень просто... если мы этого не сделали,
Hadi. Başarabilirsin.
Пойдём, я знаю, что ты сможешь.
Başarabilirsin.
- Ты сможешь.
Baba, lütfen. Başarabilirsin.
Папа, пожалуйста, я знаю, ты сможешь!
Yakalanmamayı nasıl başarabilirsin?
Как не попасться? ... Оуэн?
Bunu nasıl başarabilirsin?
Как не попасться? ...
Oldu işte, Lindsey. İşte bu kadar Lins. Başarabilirsin.
Линдси, ты можешь!
Başarabilirsin, bebeğim.
Да! Ты можешь!
Başarabilirsin.
Tы cмoжeшь.
Başarabilirsin. Endişelenme. Oldu mu?
Всё будет нормально, не волнуйся, хорошо?
Başarabilirsin.
Ты сделаешь это.
Hadi baba, başarabilirsin.
Давай, пап. Ты справишься.
"Kendine güvenirsen her şeyi başarabilirsin."
Верь в себя, и всего добьешься.
Başarabilirsin. işte.
Хороший мальчик. Ты справишься. Вот
Hadi bunu başarabilirsin!
Давай, ты можешь!
Bunu başarabilirsin.
Это возможно.
Sadece 55 km, yani bir saat ötede. Başarabilirsin.
Ocтaлоcь вceго 50 км. Tы cможeшь.
Başarabilirsin. Sadece sıkı tutun.
Все получится, держись крепче.
Benim başarısız olduğumu görerek mi başarabilirsin?
Ты можешь преуспеть, только видя мою неудачу?
Bunu başarabilirsin. Sadece bir önerge. Devam et.
Это обычная подача жалобы, иди.
- Tamam, başarabilirim. - Başarabilirsin.
Ты сможешь.
Başarabilirsin!
- Ты этo сделаешь!
Tüm gece boyu, başarabilirsin!
Будешь этo делать всю нoчь!
Başarabilirsin, Phil!
Не оплошай, Фил!
Başarabilirsin!
У тебя получится!
- Hadi, Peder, başarabilirsin.
- Ну же, Святой Отец, вы сможете.
Başarabilirsin, tatlım.
Ты сможешь, милый.
Bunu başarabilirsin Lewt.
Ты тоже можешь это делать.
Basarabilirsin, duydun mu beni?
У тебя всё получится. Ты меня слышишь?
Başarabilirsin.
У тебя не выйдет.
Başarabilirsin!
У вас все получится!
Başarabilirsin.
Ты это можешь...
bunu basarabilirsin.
- ОПНХГБЕЯРХ УНПНЬЕЕ БОЕВЮРКЕМХЕ. х БЯЕ ОНКСВХРЯЪ.
Başarabilirsin.
У тебя получится.
Başarabilirsin!
Давай!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]