Ben bir profesyonelim перевод на русский
90 параллельный перевод
Bak, Philbin, Ben bir profesyonelim.
Слушай, Филбин, я - профессионал.
Ben bir profesyonelim.
Я профессионалка.
Ben bir profesyonelim.
Я профессионал.
Ben bir profesyonelim.
А я - профессионал.
Ben bir profesyonelim.
я же профессионал.
- Ben bir profesyonelim.
- Вы - наёмник.
Ben bir profesyonelim anne.
Я профессионал, мама.
Ben bir profesyonelim ve biz profesyoneller kemiklerimizin önümüzden alınmasından hoşlanmayız.
Я профессионал... И мы, профессионалы, не любим, когда нам бросают косточку.
- Ben bir profesyonelim. Ve gerçekten iyim.
Я профессионал и действительно хороша в этом.
Bakın, ben bir profesyonelim.
Так, слушайте. Я профессионал, ясно?
Sadece işti. Biliyorsun, ben bir profesyonelim.
Но это бизнес, понимаешь?
Bundan eminim, çünkü ben bir profesyonelim.
Я знаю это наверняка, потому что я - профессионал.
Dostum, ben bir profesyonelim.
Чувак, я профи.
Bay Reynholm, ben bir profesyonelim.
Мистер Рейнхолм, я профессионал.
Dediğiniz gibi, ben bir profesyonelim, siz ise patronumsunuz.
Как вы уже сказали, я - профессионал, вы - мой работодатель.
Ben bir profesyonelim!
Я профессионал.
- Ben bir profesyonelim.
Фрэдди, я профессионал.
Ben bir profesyonelim.
Можете мне верить, я профессионал.
Hanımefendi, sakin olun ve bana güvenin. Ben bir profesyonelim.
Мадам, прошу сохранять спокойствие и довериться мне, я - профессионал.
Ben bir profesyonelim.
Папашу Майкла Джексона? Я профессионал.
Ben bir profesyonelim.
Я заплачу тебе.
Ben bir profesyonelim, Bay Henslowe.
Я профессионал, господин Энслоу.
Ben bir profesyonelim. Kusura bakma, ahbap.
Я профессионал.
Ben bir profesyonelim.
Ведь я профессионал.
- Ben bir profesyonelim.
Я профессионал.
- Ben bir profesyonelim.
- и провериться... - Я профессионал!
Ben tam bir profesyonelim!
Вы имеете дело с профессионалом!
Farkında mısın, ben profesyonelim. Bir şey yapıyorsam bir sebebi vardır.
Тебе не приходило в голову, что я профессионал и у меня могут быть на то причины?
Ben duygusuz, zor lokma, sıkı bir profesyonelim, değil mi?
я же цинична €, озабоченна € только своей карьерой стерва, ведь так?
Ben bir profesyonelim.
- Это моя работа.
Ben sadece işini yapan bir profesyonelim.
Стойте. Я всего лишь профессионал, выполняющий свою работу.
Ben bir profesyonelim.
Я же профессионал.
Ben bir profesyonelim.
Всё-таки я подготовленный профессионал.
Ben lanet olası bir profesyonelim.
Я профессионал!
- Çünkü ben bir profesyonelim.
- Задержало меня то, что я профессионал.
Ben bir profesyonelim.
Я один из них.
Yöntemlerim hakkında ne düşünürseniz düşünün ben tam bir profesyonelim.
Что бы вы ни думали о моей методе я - высококвалифицированный профессионал.
Ben Dans Yarışmaları düzenleyen bir profesyonelim.
Я профессиональный танцор
Ben burada bir profesyonelim.
Здесь я профессионал.
- Ben de bir profesyonelim.
Я тоже профессионал.
Lütfen, ben bir profesyonelim.
Я ж профи.
Affedersin ama ben de bir profesyonelim.
Простите. Но я профи.
Hem ben eğitimli bir profesyonelim, sense bir asistansın.
Я квалифицированный профессионал, а ты моя помощница.
Ben eğitimli bir profesyonelim.
Я опытный профессионал.
Hayır, ben lisanslı bir profesyonelim ve burada dikilip de, etik olmayan davranışlarla beni suçlamanı dinlemeyeceğim.
Нет, я лицензированый специалист, и я... я не собираюсь стоять здесь и выслушивать обвинения в неэтичном поведении.
Ben bir profesyonelim.
Что случилось?
Ben profesyonelim Liz. Hiç bir sahnem sırasında kopmadım. Asla.
Мы с коллегами проводим кое-какие встречи на Уолл-стрит, а потом у нас пешая экскурсия по памятным местам сериала "Секс в большом городе".
Seni iş yerinde öpmüyorum çünkü ben de profesyonelim ama gözlerimizi kapatıp, bir dakikalığına öpüşseydik ne kadar harika olacağını düşünebiliriz.
Не буду тебя целовать на рабочем месте, я же... всё-таки профессионал, но давай просто закроем глаза, насладимся моментом и мысленно представим как было бы чудесно, если бы мы поцеловались.
Orada kahrolası bir profesyonelim ben.
Там я - профессионал, чёрт побери.
Ben eğitimli bir profesyonelim ve o da uyumsuz, küstah - -
Я опытный проффесионал, и она отказывается от сотрудничества, оскорбительно.
Ben artık bir profesyonelim.
Теперь участвую только в профессиональных гонках.
ben bir kadınım 61
ben bir doktorum 106
ben bir aptalım 43
ben bir 82
ben biraz 32
ben bir kızım 25
ben bir askerim 29
ben bir erkeğim 58
ben bıraktım 27
ben bir insanım 35
ben bir doktorum 106
ben bir aptalım 43
ben bir 82
ben biraz 32
ben bir kızım 25
ben bir askerim 29
ben bir erkeğim 58
ben bıraktım 27
ben bir insanım 35