Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / турецкий → русский / [ B ] / Ben senin tarafındayım

Ben senin tarafındayım перевод на русский

153 параллельный перевод
Rahatla, ben senin tarafındayım.
Не бойтесь, я на вашей стороне.
Merak etme, Angel. Ben senin tarafındayım.
Не волнуйся, я на твоей стороне.
Bunu yazmak istemem, anlarsın ben senin tarafındayım.
Я не собираюсь писать ни о чем из этого, ты понимаешь. Я на твоей стороне.
Yo, Mike, ben senin tarafındayım.
Нет, я на твоей стороне.
Bak, ben senin tarafındayım.
Cлyшaй, я нa твoeй cтopoнe.
Ben senin tarafındayım.
Я все поняла.
Ben senin tarafındayım.
Эй, я на твоей стороне.
- Ben senin tarafındayım!
- Черт возьми, Кел. Я на твоей стороне.
Ama ben senin tarafındayım.
Но я на вашей стороне!
Ben senin tarafındayım!
Я на твоей стороне!
- Yapma, Left, ben senin tarafındayım.
- Я на твой стороне.
Ben senin tarafındayım.
Я на твоей стороне.
- Ben senin tarafındayım.
- Я на твоей стороне.
Ben senin tarafındayım. " dedim.
Я с тобой. "
Ben senin tarafındayım.
В этом я на твоей стороне.
hey hey bana kızmaya kalkma ben senin tarafındayım biliyorsun değilmi
Не злись на меня, парень, я же на твоей стороне, ты знаешь?
Ben senin tarafındayım.
Я твоя.
Ben senin tarafındayım, dostum.
Я тебя понял. - Все довольно ясно.
Ben senin tarafındayım!
Я на твоей стороне.
Düşündüğünün aksine, ben senin tarafındayım.
Несмотря на то, что ты думаешь, я на твоей стороне.
- Ben senin tarafındayım.
Я на твоей стороне. Что бы ты не сказал...
Ben senin tarafındayım ahbap.
- Я на твоей стороне. Я просто пытаюсь сказать, что она...
Ben senin tarafındayım.
Я на твоей стороне
Ben senin tarafındayım, gerçekten.
Я не собираюсь уходить сегодня от тебя.
Bak, ben senin tarafındayım!
Эй, я на твоей стороне!
Ben senin tarafındayım Jack, ama Owen anlamadığımız bir enerji dalgasına maruz kaldı.
Я на твоей стороне, Джек, но у Оуэна всплеск энергии, с которым мы никак не разберемся.
Ama ben senin tarafındayım anne.
Но я с тобой мама, я на твоей стороне.
Ben senin tarafındayım.
Неужели ты не понимаешь?
Ben senin tarafındayım benimle konuşabilirsin.
Я на твоей стороне. Ты можешь поговорить со мной.
Ben senin tarafındayım.
Я на Вашей стороне.
Bir şey ima ettiğim yok, ben senin tarafındayım.
Я ни на что не намекаю.
- Ben senin tarafındayım, Chuck.
Я на твоей стороне, Чак. Я знаю.
Hile değil, Mac. Ben senin tarafındayım.
Это не хитрость, Мак.
Bak, ben senin tarafındayım, tamam mı?
Но я на твоей стороне.
Bak, Christian, ben senin tarafındayım, arkadaşınım.
Послушай, Кристиан, я на твоей стороне.
Ben senin tarafındayım.
Я. Понятно? Я на твоей стороне.
Ben senin tarafındayım.
И я на твоей стороне, понятно?
Ben senin tarafındayım.
Я на твоей стороне. У меня была плохая ночь.
Ben senin tarafındayım.
Дотч! Эй, я за тебя.
Ben senin tarafındayım, gerizekâlı!
Я на твоей стороне, ты тупой придурок.
Ben senin tarafındayım.
Я же на твоей стороне.
Ben senin tarafındayım.
Я на вашей стороне.
Ben senin tarafındayım ve bana bildiğin her şeyi anlatmanı istiyorum... birine söz ver veya verme...
Я хочу, чтобы ты рассказала мне всё, что знаешь.
Ben zaten senin tarafındayım, Geet.
Это и твоя сторона, Гита.
Ben senin tarafındayım.
Я на его стороне.
Ben, senin tarafındayım, Soo Hyun.
Я на твоей стороне, Су Хён.
Ben senin tarafındayım, Misa.
Миса.
Senin tarafındayım ben.
Я на вашей стороне.
Lucius, haydi söyle bana. Senin tarafındayım ben, yardım edebilirim.
Луций, скажите мне, честно, я ведь на вашей стороне.
- Evet. - Ben senin tarafındayım.
Я на твоей стороне.
Ben de yüzde yüz senin tarafındayım.
Я на твоей стороне на тысячу процентов.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]