Bizi izliyor перевод на русский
324 параллельный перевод
Ne diye bizi izliyor bu?
Зачем она едет за нами?
Birisi bizi izliyor.
Кто-то за нами следит
- Bizi izliyor, baba.
- Она на нас уставилась, Пап.
Yıldız-üssü uzay mekiği büyüklüğünde bir cisim bizi izliyor.
Сэр, по данным сканеров, нас преследуют. По размеру - челнок звездной базы.
Sence bizi izliyor mu?
Думаешь, он наблюдает за нами?
Gerçekler, güzelliğe karşı üstün gelince tropik hastalıkların bahçesinde masumluğumuzu yitirince kansız insanlarla birlikte hayvanların gözeneklerindeki kurtçuklarla aynı havayı soluyunca ya da sokaktan evimize kaçtığımızda yoksulluk da bizi izliyor, hem de en ölümcül şekilde yemek gibi, kitap gibi, plak gibi giysi gibi, tabak gibi, deri gibi.
Когда красота обойдена реальностью, когда мы теряем нашу чистоту в этих тропических садах, когда, среди таких бесжизненных людей, мы дышим... то же дыхание из пор стольких животных... когда мы бежим с улиц, и даже в наших домах нам сопутствует нищета в самых фатальных формах, пища, книга, пластинка, тарелка, кожа... нутро горит, горло сжимается... и необъяснимое забвение самих себя.
Tüm bu güzellik, Bay Hendorff öldü, birisi bizi izliyor...
Тут так красиво, а мистер Хендорф мертв, и за нами кто-то следит.
- Bizi izliyor.
- Оно остается с нами.
- Galiba bizi izliyor.
- Похоже, он нас преследует.
Biri bizi izliyor!
Тут кто-то есть.
- Hayır, Swan bizi izliyor şu anda.
- Нет. Сван все прекрасно слышит.
Bizi izliyor olabilirler.
лпояеи ма лас айокоухгсам.
Şu herif bizi izliyor.
Тот парень следит за нами.
Bizi izliyor.
Он следит за нами.
Birşey bizi izliyor.
Что-то преследует нас.
Her gün dünya bizi izliyor.
Каждый день мир смотрит на нас,
- Polisler bizi izliyor.
- За нами едут полицейские.
Hey, bizi izliyor!
Он наблюдает за нами!
Tatlım... o bizi izliyor.
Дорогой... Он наблюдает за нами...
Herkes bizi izliyor. Biliyormuşuz gibi davran.
Так, сделаем вид, что нам это не впервой.
Hepsi bizi izliyor.
Зa нaми вce cлeдят.
Biri bizi izliyor.
Кто-то снимал нас.
Orospu çocuğu bizi izliyor.
Сукин сын следит за нами.
- Shane dur, dur dedim. Bizi izliyor.
Шейн, перестань.
Bu niye bizi izliyor?
Ну что ты уставился, а?
O beşiğinde dikilmiş, bizi izliyor.
Слушай, он только что стоял в своей кроватке и смотрел на нас.
Oteldeki federaller bizi izliyor.
Там на крыше засели федералы.
Onlara gücümüzü gösterelim. Bütün dünya bizi izliyor.
Весь мир наблюдает за нами!
Kız, şu an Steven adına bizi izliyor olabilir!
Может, Стивен пустил её шпионить за нами?
Liz bizi izliyor ve buna onay veriyor gibiydi.
Будто Лиз наблюдала за нами, и дала нам свое благословение.
O bizi izliyor mu?
Она там смотрит?
Havadayız. Baban bizi izliyor.
Мы в небе, твой папа нас сбросил.
- Üç gündür bizi izliyor.
- Он крадется за нами уже три дня.
O burada! Bizi izliyor!
Он здесь!
Bizi izliyor!
Он знал, что вы здесь.
Bizi şuradan izliyor, değil mi?
Он видит через неё?
Bizi izliyor.
Остается на нашем курсе.
- Bizi çok yakından izliyor.
Он сел нам на хвост.
Bizi her yerde izliyor. Bizi çok yakından takip ediyordu.
Он повсюду за нами ходит и держится вблизи.
O bizi dinliyor ve izliyor, beni tekrar mahçup etmeyin.
Он слушает и наблюдает, так что, давайте бодрее. Следите за микрофоном, двигайтесь плавнее. Сван наверху.
Bizi nereden izliyor olabilirler?
Где они могут быть? Следят за нами.
Gerçekten mi? Yani bir grup ölü asilzade bizi mi izliyor?
То есть, собрались мертвые короли и на нас глаза пялят?
Tüm Fransız emekçileri bizi, İspanya'yı izliyor.. muhtemelen dünyanın her yanı da.
Наши французские трудящиеся смотрят на трудящихся в Испании, а может и трудящиеся со всего мира.
cünkü baban gökyüzünden bizi izliyor.
дЮ, АСДЕЛ.
Biri bizi mi izliyor? Federaller.
- Думаешь, за нами следят?
Dışarıda bir yerde bekliyor, izliyor bizi ne zaman ve nasıl öldüreceklerini planlıyorlar.
Они там ждут, наблюдают, ... решая, как и когда они убьют нас.
Pencerenin yanındaki adam bizi izliyor.
Кстати, там кто-то стоит под окном.
Seyirciler bizi izliyor mu?
" Мартин :
Şu anda bizi mi izliyor?
Итак, а если, знаешь, он следит за нами прямо сейчас?
Büyük ortaklar bizi yakından izliyor.
Старшие Партнеры пристально следят за нами.
Şu an bizi izliyor.
И он смотрит на нас прямо сейчас.
bizi izliyorlar 21
izliyorum 23
izliyor musun 21
izliyordum 17
bizi mi 28
bizi takip edin 17
bizi bekle 20
bizi bekliyor 29
bizi takip ediyor 18
bizi koru 22
izliyorum 23
izliyor musun 21
izliyordum 17
bizi mi 28
bizi takip edin 17
bizi bekle 20
bizi bekliyor 29
bizi takip ediyor 18
bizi koru 22
bizi bekliyorlar 50
bizi merak etme 17
bizi buldular 32
bizi bırakma 21
bizi yalnız bırakın 68
bizi ilgilendirmez 19
bizi rahat bırak 82
bizi duyuyor musunuz 17
bizi rahat bırakın 46
bizi nasıl buldun 25
bizi merak etme 17
bizi buldular 32
bizi bırakma 21
bizi yalnız bırakın 68
bizi ilgilendirmez 19
bizi rahat bırak 82
bizi duyuyor musunuz 17
bizi rahat bırakın 46
bizi nasıl buldun 25