Daha fazla duymak istemiyorum перевод на русский
60 параллельный перевод
Daha fazla duymak istemiyorum.
Я больше ничего не хочу об этом слышать.
- Daha fazla duymak istemiyorum.
- Я не хочу вас слушать.
Daha fazla duymak istemiyorum!
Не хочу слышать.
Sus. Sus. Daha fazla duymak istemiyorum.
Замолчи и не смей больше говорить мне об этом.
Daha fazla duymak istemiyorum.
- Я больше не желаю это слушать.
Daha fazla duymak istemiyorum.
Не хочу это слушать, вот и всё.
- Daha fazla duymak istemiyorum.
- Не могу слушать этот бред
Yeter! Daha fazla duymak istemiyorum!
Слышать больше ничего не хочу.
Daha fazla duymak istemiyorum.
Пожалуйста, довольно.
Fakat daha fazla duymak istemiyorum.
В всяком случае, это даже больше того,
Eğer evliliğinde mutlu değilsen, sadece şikayet etmek yerine başka bir şeyler yap, çünkü daha fazla duymak istemiyorum.
Если ты несчастен, сделай что-нибудь, а не жалуйся. И, честно говоря, я не хочу этого слышать
Zindanlar ve Ejderhalar zırvalarını daha fazla duymak istemiyorum.
Я не желаю больше слушать о тролях и о эльфах...
Spencer, daha fazla duymak istemiyorum.
Спенсер, я больше не желаю тебя слушать.
Ben de daha fazla duymak istemiyorum.
А я больше не хочу слушать это нытьё!
Senin yalanlarını daha fazla duymak istemiyorum.
Я больше не хочу слушать твою ложь!
Yeter Damon, daha fazla duymak istemiyorum.
Хватит, Дэймон. Я не хочу больше этого слышать.
Seni daha fazla duymak istemiyorum!
Я больше не могу тебя слушать.
Daha fazla duymak istemiyorum.
Я не хочу больше ничего слышать.
Henry, daha fazla duymak istemiyorum.
Генри, я не хочу больше этого слышать.
Yeterince anlaşılırdın. Daha fazla duymak istemiyorum artık.
Ты был довольно ясен, мне больше не нужно что-либо слышать.
Daha fazla duymak istemiyorum tamam mı?
Я больше не хочу этого слышать. Хорошо?
- Daha fazla duymak istemiyorum.
Я не хочу этого слышать.
Senden daha fazla öneri duymak istemiyorum.
Не хочу больше никаких предложений от Вас.
Daha fazla hikâye duymak istemiyorum!
Не желаю больше слышать никаких историй!
Daha fazla şey duymak istemiyorum.
Живей, парень. Дэвид Ли!
- Yeter! Finans, şirket birleşmesi veya para işlemleri hakkında daha fazla şey duymak istemiyorum.
Я больше не хочу слышать о финансах, слияниях или текущих транзакциях.
Daha fazla savaş duymak istemiyorum.
Не надо больше военных новостей.
Kahrolası Koreliler hakkında daha fazla bir şey duymak istemiyorum!
Я не хочу слышать ничего об этих грёбанных корейцах.
Ayrıntıları istemedim çünkü daha fazla dram duymak istemiyorum.
Я не расспрашивала, у меня и без того хватает драмы.
Daha fazla pişmanlık duymak istemiyorum.
Я не хочу ни о чём сожалеть.
Lex hakkında daha fazla şey duymak istemiyorum.
Я больше ничего не хочу слышать о Лексе.
Daha fazla senin mazeretlerini duymak istemiyorum.
Я не желаю слышать никаких оправданий
Sadece cilt tonu hakkında daha fazla bir şey duymak istemiyorum.
Не хочу больше ничего слышать о тонах кожи.
Daha fazla arka plan ışıması, kara delikler ya da Mars robotları hakkında bir şey duymak istemiyorum.
Больше никаких черных дыр, реликтовых излучений и марсоходов.
Daha fazla duymak ya da inanmak istemiyorum.
Я больше не хочу ни слушать тебя... ни верить.
Ve Lil, artık daha fazla yalan duymak istemiyorum!
И, Лил, я больше не хочу лжи.
Burada daha fazla durmayacağım hakaretini duymak istemiyorum, tamam mı?
Я не буду стоять и слушать оскорбления, ясно?
Geçmişle ilgili daha fazla hikâye duymak istemiyorum.
Нет, я не хочу больше слушать рассказы о прошлом
Daha fazla özür duymak istemiyorum.
Я больше не хочу слышать ваших извинений.
Hey, kamp yapma hakkında daha fazla şikayet duymak istemiyorum.
Так, чтоб я не слышал больше ни единой жалобы по поводу похода.
O mektup hakkında daha fazla bir şey duymak istemiyorum.
Я не хочу больше ничего слышать о том письме.
Daha fazla şey duymak istemiyorum.
Я не хочу больше это слушать.
Çünkü bütün bunları daha öncede duydum, daha fazla duymak istemiyorum. George gelemedi.
Джордж не смог прийти.
Daha fazla kötü şey duymak istemiyorum.
Я не хочу больше слушать плохие вещи
Artık daha fazla yalan duymak istemiyorum.
Я не буду слушать ложь.
- Daha fazla suçluluk duymak istemiyorum.
Я и так чувствую себя виноватым.
Onun muhteşem partisi hakkında daha fazla şey duymak istemiyorum.
Знать ничего не хочу об этой замечательной вечеринке.
Daha fazla yalan duymak istemiyorum.
Не хочу большо слушать это дерьмо.
- Daha fazla bahane duymak istemiyorum.
Я больше не могу слушать извинения.
Daha fazla bir şey duymak istemiyorum.
Большего мне слышать и не нужно.
Daha fazla sesini duymak istemiyorum.
Я не потерплю вашего шипения в мои уши.
daha fazla 180
daha fazlası değil 36
daha fazlası 45
daha fazla bekleyemeyiz 34
daha fazla yok 20
daha fazla dayanamam 18
daha fazla bekleyemem 49
daha fazla dayanamıyorum 53
daha fazla dayanamadım 19
daha fazla konuşma 31
daha fazlası değil 36
daha fazlası 45
daha fazla bekleyemeyiz 34
daha fazla yok 20
daha fazla dayanamam 18
daha fazla bekleyemem 49
daha fazla dayanamıyorum 53
daha fazla dayanamadım 19
daha fazla konuşma 31
daha fazla değil 55
daha fazla dayanamayacağım 79
daha fazla yaklaşma 57
duymak istemiyorum 133
daha önce hiç böyle hissetmemiştim 22
daha sonra 654
daha neler 80
daha iyi olur 49
daha iyi 561
daha iyisini yapabilirsin 39
daha fazla dayanamayacağım 79
daha fazla yaklaşma 57
duymak istemiyorum 133
daha önce hiç böyle hissetmemiştim 22
daha sonra 654
daha neler 80
daha iyi olur 49
daha iyi 561
daha iyisini yapabilirsin 39
daha iyiyim 141
daha iyi olacak 29
daha iyi misin 168
daha sonra gel 18
daha iyisin 19
daha yeni geldim 61
daha iyi misiniz 18
daha sonra da 30
daha iyi olurdu 21
daha sonra konuşuruz 47
daha iyi olacak 29
daha iyi misin 168
daha sonra gel 18
daha iyisin 19
daha yeni geldim 61
daha iyi misiniz 18
daha sonra da 30
daha iyi olurdu 21
daha sonra konuşuruz 47
daha ne olsun 43
daha iyi mi 68
daha az 29
daha sonra görüşürüz 59
daha iyi ya 37
daha sert 154
daha iyisi 53
daha yeni 32
daha erken 68
daha ne 26
daha iyi mi 68
daha az 29
daha sonra görüşürüz 59
daha iyi ya 37
daha sert 154
daha iyisi 53
daha yeni 32
daha erken 68
daha ne 26