Delirmiş olmalı перевод на русский
131 параллельный перевод
Delirmiş olmalıyım!
Пожалуй, это выглядит по-идиотски, я возьму.
Delirmiş olmalısın.
По-моему ты ненормальный.
Ekip kurmak için buraya geldiğine göre delirmiş olmalısın.
Ты сошел с ума, раз пришел сюда набирать толпу.
Delirmiş olmalıyım...
Наверно, я сошла с ума.
Üzgünüm ama ben... Ben... delirmiş olmalıyım.
Извини, Эд... я, должно быть, сошла с ума.
- Evet, delirmiş olmalı.
– Спятил совсем.
Hank, delirmiş olmalısın. - Tabii ki delirdim.
Я сумел бы себя защитить.
Onu boğazlarken sarhoş ve delirmiş olmalısın.
Ты был пьян, не в себе, когда душил его.
- Belki. Delirmiş olmalısın Fefe.
- Ты сошёл с ума, Фефе!
Peyrac kuzenime böbürlenmek için delirmiş olmalı.
Ваш друг Пейрак сошел с ума... Дразнить моего кузена?
Onlara böyle şeyler okumak için delirmiş olmalısın.
Как можно читать ей такое?
- Delirmiş olmalısın.
Вы сошли с ума.
Delirmiş olmalısın?
С ума сошел?
Delirmiş olmalı.
Он должен быть сумасшедший.
Evet, delirmiş olmalıyım
Да, видно, спятил я вдруг!
Delirmiş olmalısın!
Вы сумасшедшая!
Delirmiş olmalıyım.
Наверное, я сошёл с ума.
- Delirmiş olmalısın!
- Ты сумасшедший!
Delirmiş olmalısın, kendini dışarı attırdın.
Ты придурок. Ухитриться так вылететь.
- Delirmiş olmalı.
! Он сошел с ума?
Delirmiş olmalıyım ama seninle bir film çekmek istiyorum.
Никoлo, не забудь пpo маpки. пусть я сумасшедший, нo мне безумнo хочется сделать с вами фильм.
Bu kız delirmiş olmalı.
Она спятила.
Delirmiş olmalısın.
Ты совсем с ума сошёл!
Delirmiş olmalıyım.
Наверное я сошла с ума.
Delirmiş olmalısın!
Ты свихнулся!
Ağzına tabanca dayamak için delirmiş olmalı.
Ведь, наверное, тот тип совсем сумасшедший, если решился на такое.
Delirmiş olmalıyım.
С ума сойти!
- Bu adam delirmiş olmalı.
- Он, должно быть, с ума сошел.
Herif delirmiş olmalı.
Определенно, он псих!
5 sterlin, delirmiş olmalıyım.
Пять фунтов. Наверное, я сошел с ума.
bu da ne? bu adam delirmiş olmalı. bu cehenneme bebeği neden getirdin?
рШ ЮПЕЯРНБЮМ ОН НАБХМЕМХЧ Б ПЮГАНЕ ОН ЯРЮРЭЪЛ 334 Х 337 сЦНКНБМНЦН ЙНДЕЙЯЮ.
cidden gidecek kadar delirmiş olmalıyım.
я Е ╦ ЯНЯРНЪМХЕЛ ЛНЪ ФХГМЭ ХГЛЕМХРЯЪ.
Yarın randevun yok mu? Yanılmışım.Delirmiş olmalıyım.
Разве ты не собираешься завтра на свидание?
Delirmiş olmalıyım.
Я спятила.
Yani, delirmiş olmalıyım. - Z?
я действительно, должно быть свихнулс €.
"Eğer siz böyle bir avans ödeyeceğimi sanıyorsanız üstelik kitabı beş para etmez bir yazar için delirmiş olmalısınız."
"Если вы думаете, что я буду обсуждать саму возможность выплаты такого аванса автору, чью книгу использовали, как подставку для кастрюль значит, вы сошли с ума".
Size göre oraya gitmeye karar vermek için delirmiş olmalıyım? Şu halime bakın.
Только посмотрите на меня.
Delirmiş olmalılar, şuna bakın!
Ого, нас покажут в кино.
Delirmiş olmalıyım!
Я, должно быть, сошла с ума!
Delirmiş olmalıydı.
Он должен психовать.
- Delirmiş olmalı. Bunda amaç ne?
- Он, наверно, свихнулся!
- Beş bin. Delirmiş olmalıyım. - Hayır, delirmedin.
- Пять тысяч, я, должно быть, сумасшедший.
Delirmiş olmalısın, bunu içemem.
Ты с ума сошла. Я не могу такое пить.
Yani... Delirmiş olmalıyım. Daha şurada gerçekten harika olan birini yeni buldum ve ben gittim, benim için hiçbir şey ifade etmeyen biriyle birlikte oldum.
Наверное, я сумасшедший – как только у меня появился такой действительно чудесный парень, я тут же иду и делаю что-то с тем, кто абсолютно ничего не значит для меня.
Tanrım, bunu yapabileceğimizi düşündüğüm için delirmiş olmalıyım.
Я с ума сoшла, кoгда ввязалась в этo.
Delirmiş olmalı!
Он сумасшедший!
Delirmiş olmalıyım.
О, Боже.
Delirmiş olmalısınız!
- Что?
Delirmiş olmalı.
Он сошёл с ума.
Delirmiş olmalıyım.
Наверное, я с ума сошла.
Delirmiş olmalıyım.
с ума сойти.
delirmiş olmalıyım 36
delirmiş olmalısın 40
olmalı 170
olmalısın 39
olmalıydı 23
deliriyorum 28
delireceğim 32
delirdin mi 561
delirdi 40
delirdim 28
delirmiş olmalısın 40
olmalı 170
olmalısın 39
olmalıydı 23
deliriyorum 28
delireceğim 32
delirdin mi 561
delirdi 40
delirdim 28