Dikkat перевод на русский
23,453 параллельный перевод
Etrafımdaki şeylere dikkat, şüpheli şeyleri ya da kişileri de not etmem gerektiği söylendi bana bu güne kadar.
Меня учили обращать внимание на окружение, замечать что-то или кого-то подозрительного.
İyi göründüğüne dikkat et.
Убедись, что ее хорошенько рассмотрели.
Dikkat çekmeyin.
Не привлекайте внимания.
- Söylediklerinize dikkat etmenizi rica ediyorum sizden. - Yapabileceğim bir şey yok.
- Ничем не могу помочь.
- İçeride kendine dikkat et Mike.
Береги себя, Майк.
- Laflarına dikkat et Louis.
Следи за языком, Луис.
- Dikkat etmeme gerek yok Harvey.
И не подумаю, Харви.
Ona dikkat etmemizi söylemiştin. Geçen gün odamın önünde yakaladım onu.
Ты просила присматривать за ним, и я на днях застала его слоняющимся возле моей каюты.
Öyle bir kalabalıkta bizden birinin dikkat çekeceğini sanmıyorum.
В такой толпе вряд ли кто-то из нас выделялся
Duygusal dikkat dağınıklığı yaratma konusunda rakipsiz. Sizce Julio'nun öncelikleri değişecek mi?
Это огромный эмоциональный отвлекающий фактор думаете, приоритеты Хулио изменятся?
Ah, Tanrım! Kaburgalarıma dikkat et hayatım.
О боже, осторожно, рёбра, любимая!
- Özür dilerim. - Kaburgalarıma dikkat et.
о, прости да, просто помни про рёбра
Evet. Neler yediğine dikkat ederdim.
Да, я присматривала за тем, что он ест
Attığın adımlara dikkat etmelisin.
Осторожно, не перейди границу.
- Dr. Shepherd, sözlerine dikkat et.
- Д-р Шепард, следите за языком.
Kendime dikkat etmiyormuşum gibi konuşuyorsun ama ben bir doktorum.
Ты думаешь, что мне плевать на себя, но я врач.
Dikkat, dikkat! Gage Dean, lütfen odanıza dönün.
Внимание, Гейдж Дин, пожалуйста, вернись в свою палату.
Dikkat, dikkat! Gage Dean. Şaka mı yapıyorsunuz?
Внимание, Гейдж Дин.
- Dikkat edin!
- Посторонись!
Dikkat, benim göbek adımdır.
Осторожность - мое второе имя.
Göbek adını biliyorum. Keşke "dikkat" olsaydı.
Хотел бы я, чтобы это действительно было твоим вторым именем.
Adımlarına dikkat et.
Смотри куда идешь.
Bir hırsız için dikkat çekici bir görünüşü var.
Слишком заметный вид для вора.
Kâküllere dikkat.
Осторожнее с чёлкой.
Bakım elemanı hastanenin her yerinde dolaşabilir... -... ve hiç dikkat çekmez. - Evet.
Он мог шнырять поблизости, но никто бы и бровью не повел.
Şimdi, dikkat edin.
А сейчас обратите внимание.
Seni Wagner'in koğuşuna koyacağız, orada bir kaç yatak var, çok dikkat çekmez.
Ты будешь в одном блоке с Вагнер, на пару коек дальше от нее, чтобы не было так очевидно.
Dikkat çekmeden yapabileceğimiz çok fazla bir şey yok, tamam mı? Evet.
Это единственное, что мы можем сделать, чтобы не привлекать к тебе внимания.
- Orospu çocuğu seni. - Dikkat et Litt.
Вот сучонок.
Bu sebeple de onu buradan çıkarana kadar fazla dikkat çekmemeni istiyorum.
И поэтому ты должен залечь на дно, пока его не переведут.
- Dikkat et Earp. Çok düşük şans varken bile doğru olanı yapmak mı?
Совершать правое дело заведомо зная, что проиграешь?
Yavaş Tony, kelimelerine dikkat et. - O kadın çocuklarımın annesi. - Siktir et.
Тони, полегче с выражениями, она всё ещё мать моих детей.
Kendime dikkat etmeye çalışıyorum.
Стараюсь следить за собой.
Kendine ve o güzel ailene dikkat et.
Береги себя. И свою семью.
Seni yere sermeden önce laflarına dikkat et. ( my nigga )
- За базаром следи, пока не врезал.
Oraya git rahatça düşün. - Dikkat dağıtmaca.
Можно подумать спокойно, ни на что не отвлекаясь.
Dikkat edin.
Осторожно.
Yani, kendine dikkat et olur mu?
береги себя, ладно?
Kırıntılara dikkat et.
Не кроши.
Dikkat et, Liam.
Осторожно, Лиам.
Şimdi sinir kökünü çıkaracağım. Ayırıcı lütfen. Sinire hasar vermemeye dikkat ediyorum.
Я отодвину корешки нерва... приподнимите... осторожно, не повредите нерв.
Dikkat et.
Поосторожнее.
- Dinle Eli bu dava dikkat çekecekti.
Послушай, Илай, за этим делом тщательно бы наблюдали.
- Bana hitap tarzına dikkat et.
Смотри с кем и как говоришь.
Dikkat Shackleton, tüm birimler!
¬ нимание, команда Ўэкелтон
- Dikkat çekecek bir şey değil.
Ничего такого, что бы привлекло внимание.
Kendine dikkat etsen iyi olur.
Тебе стоит быть осторожнее.
- Parmaklarına dikkat et.
осторожнее с пальчиками
Dikkat et.
Осторожнее.
Dikkat et. Of ya!
Черт.
Ben dikkat dağıtıcı bir şey yaparım.
Я его отвлеку.
dikkatli bak 33
dikkatli 76
dikkat et 3434
dikkatli ol 1949
dikkatlice 34
dikkat edin 949
dikkat ederim 20
dikkatinizi verin 17
dikkat etmedim 27
dikkat etsen iyi olur 25
dikkatli 76
dikkat et 3434
dikkatli ol 1949
dikkatlice 34
dikkat edin 949
dikkat ederim 20
dikkatinizi verin 17
dikkat etmedim 27
dikkat etsen iyi olur 25