Evleneceksin перевод на русский
245 параллельный перевод
"Kontla evleneceksin!"
"Ты выйдешь за графа!"
Onunla ne zaman evleneceksin?
Когда ты собираешься с ним пожениться?
Evet, evleneceksin, hem de benimle.
Выйдете. И выйдете за меня.
Ya hemen benimle evleneceksin ya da babana tüm gerçeği anlatacaksın ki bu da berbat bir şey olur.
Или Вы выйдете за меня замуж прямо сейчас... или скажите ему целую правду... что будет ужасно.
- Yakında evleneceksin.
- Скоро замуж.
Bir kere birini görüp hoşlanınca evleneceksin.
Раньше было так : Встретились, полюбили друг друга, поженились.
Ve Otsu ile evleneceksin.
И жениться на Оцу.
Sen ne zaman evleneceksin, Marty?
Марти, тебе тоже нужно жениться.
- Evleneceksin, duydun mu?
- Ну-ка быстро находи себе невесту.
Sen ne zaman evleneceksin?
Ты когда женишься?
Evleneceksin.
- Ты обязательно женишься.
Benimle evleneceksin!
Ты женишься на мне!
- Benimle evleneceksin!
- Ты женишься!
Evleneceksin, evleneceksin, evleneceksin!
Ты женишься, женишься, женишься!
Cherry, benimle evleneceksin, ve artık tartışmayacağım.
Черри, ты выйдешь за меня, и это не обсуждается!
Ne zaman evleneceksin sen Jett?
Когда ты женишься, Джет?
Ondan boşanacaksın ve benimle evleneceksin.
Разводись с ним и выходи за меня
Hem sen de evleneceksin.
Увидишь, ты тоже скоро выйдешь замуж.
Sen bir prenssin ve bir prensesle evleneceksin.
Ты - Принц! И ты женишься на принцессе!
Onunla evleneceksin, peki ya sonra?
То есть, ты выходишь замуж?
Birgün bu züppelerden biriyle evlenip uzaklarda bir yere kapatılacağını düşünmek! . Evleneceksin!
Придет время, и тебя запрут в клетке, с таким вот красавчиком, как этот.
Toni, seninle evleneceğim. NasıI evleneceksin?
Тони, я женюсь на тебе.
Mesela öyle biriyle bugün karşılaşsan kendisine sonsuz sadakat yeminiyle bağlanıp hemen evleneceksin. Aynen.
Итак, если вы сегодня найдете девушку своей мечты, вы сразу поженитесь и дадите клятву быть верным до гробовой доски.
Oh, benimle evleneceksin haa.
Тогда женись на мне.
Evleneceksin diyorsam, evleneceksin.
Если скажу выйти - выйдешь.
Onunla evleneceksin...
Вы женитесь!
Onunla evleneceksin, değil mi?
Ты хочешь стать его женой, да?
Hey, bir dublörle mi evleneceksin?
Слушай, ты же не собираешься жениться на каскадёрше?
20 dakika içinde bir kızla evleneceksin. Babası Britanya'nın en büyük arazilerine sahip.
Чepeз 20 минyт ты жeнишьcя нa дeвyшкe... oтeц кoтopoй влaдeeт лyчшeй зeмлeй вo вceй Бpитaнии.
Prenses Şanslı'yla evleneceksin, bu fikre alışsan iyi olur!
Tы жeнишьcя нa этoй пpинцecce, и тoчкa!
Evleneceksin.
Замуж выходить.
Yeter içtin. Evleneceksin, unuttun mu?
Это я не забыл.
Sevgili Nelly dört gün sonra sevgili Vittorio'muz ile evleneceksin.
Дорогая Нелли, через 4 дня вы станете супругой нашего горячо любимого Виторио.
Hiç görmediğin bir kadınla mı evleneceksin?
Ты собираешься жениться на женщине, которую никогда не видал?
Yani senatörler sınıfından saygıdeğer Romalı bir hanımla evleneceksin.
Следовательно, ты должен жениться на благородной римлянке сенаторского класса.
Ona dedim ki "doğru adamla evleneceksin ya da hiçbir zaman evlenemeyeceksin".
Сказал ей, "либо выйдешь за настоящего человека, либо не будешь замужем никогда".
Gece kulübü şarkıcısı Kitty Haynes'le evleneceksin.
Вы сошлись с Китти Хейнс. Но...
Öğretmen olsan bile kısa bir süre sonra evleneceksin.
Хоть ты и учишься, тебе всё равно нужно выйти замуж.
- Kardeşim Johnny'le mi evleneceksin?
- Ты выйдешь замуж за моего брата Джонни?
Biraz daha beklersen, kafirin tekiyle evleneceksin.
Если будете долго ждать, женитесь на проститутке.
Yani benimle evleneceksin.
- Значит ты за меня выйдешь?
Onunla evleneceksin.
Ты женишься на ней.
- Evleneceksin.
- Нет!
Benimle evleneceksin, anladın mı?
Вы выходите за меня замуж.
Ya sen ne zaman evleneceksin Jim? - Hiç Bernie Tucker diye birini duydun mu?
Когда ты, наконец, женишься, Джим?
Ne zaman evleneceksin, Gimpy?
А ты жениться собираешься, хромоножка?
Beni sevmiyorsun ama benimle evleneceksin.
Так зачем ты хотел меня видеть?
- Evet, evleneceksin.
- Нет.
Sen, içimdeki kurdu harekete geçirdin. Bu seni, kuzu yapmaz. Sen kardeşimle evleneceksin.
Люди могут увидеть ошибки, которые совершили в своей жизни... и они могут измениться... и они даже могут изменить свою удачу.
Jafar'la evleneceksin.
Я вижу, вы молчите. Такой и должна быть жена.
- Samuel'le evleneceksin.
- Вы собираетесь выйти за Самуэля.
evleneceğim 37
evlen benimle 99
evlenmek istiyorum 28
evlenmek 36
evlenelim 31
evlenmeyeceğim 23
evleniyor 31
evlendi 30
evleneceğiz 54
evlendim 66
evlen benimle 99
evlenmek istiyorum 28
evlenmek 36
evlenelim 31
evlenmeyeceğim 23
evleniyor 31
evlendi 30
evleneceğiz 54
evlendim 66
evlenmiş 17
evlendik 31
evlen 31
evlendin mi 38
evlen onunla 28
evlenirim 17
evleniyoruz 34
evleniyorum 72
evlenip 16
evlenecek misiniz 18
evlendik 31
evlen 31
evlendin mi 38
evlen onunla 28
evlenirim 17
evleniyoruz 34
evleniyorum 72
evlenip 16
evlenecek misiniz 18