Flaş haber перевод на русский
144 параллельный перевод
FLAŞ HABER
Специальный выпуск новостей
Benim hakkımda bir flaş haber görürsün yakında.
Скоро будет экстренный выпуск новостей обо мне.
Flaş haber. Bir kaza oldu. Daha doğrusu bir patlama.
Экстренная новость : произошла авария со взрывом.
Cumartesi şampiyonunu bekliyor! Flaş haber!
B сyбботу он встретится с чемпионом.
Flaş haber!
Экстренный выпyск!
Flaş haber!
Мы в эфире!
Flaş haber, Lisa.
Для тебя новости, Лиза.
Flaş haber için sağ ol, kıvırcık kafa. - Sus be.
Голова-мочалка готовит экстренный выпуск новостей.
Bugünkü flaş haber : Motor Kenti, Japon oluyor.
√ лавна € новость дн € - ћотор-сити переходит к € понцам, потому что корпораци € "ќмни онсьюмер ѕродактс"
Flaş haber.
Сенсационная новость.
Flaş haber : kaygılanmayı kes.
Предчувствие : не волнуйся.
Flaş haber!
Спортивный выпуск!
Flaş haber : Erkekler benim için deliriyor.
Вся соль в том, что мужчины сходят от меня с ума.
- Flaş haber.
- Сенсационные новости.
Flaş haber!
! Окстись!
Tekrarlamak gerekirse, kazanan rakam... Şimdi bir flaş haber. Polis, Tokyo'nun Şinagawa bölgesindeki bir hastaneden bir bebeğin çalınması planını ortaya çıkardı.
выигрышное число... похищенного из родильного отделения токийского госпиталя Синагава.
Neyi almamı istersin? Flaş haber :
А что бы ты хотел слышать из моих уст?
Clark'a karşı olan duyguların, Kesinlikle flaş haber değil.
Твои чувства к Кларку не новость.
Flaş haber için Los Angeles'a canlı bağlanacağız.
Новости, пока мы готовимся к прямому эфиру из Лос-Анджелеса.
Flaş haber veriyorum.
Скоро услышите последние новости.
Flaş haber, Perry.
Новости, Перри.
Ve sonra flaş haber, "Ben artık gay oldum."
Следующим будет : "Вот теперь я гей!"
South Park'ta Flaş haber.
Срочные новости из Саут-Парка.
Flaş Haber! Alo!
Свежие новости!
Flaş haber.
Срочное сообщение.
FLAŞ HABER BELICOFF'UN YENİ ILIMLI YAKLAŞIMI
Последние новости : Умеренный подход Беликова
Flaş haber.
Вспышка новостей.
Flaş haber Sam insanların hayaletlerden korkmaları gerekiyor!
Вот это новость, Сэм Люди должны терять головы из-за призраков!
Flaş haber : Dostum Ted bugün bir avuç çocuğu öldürdü.
Вот заголовок : "Мой друг, Тед, сегодня убил пачку детей".
Flaş haber bayan David Underhill benden on kat daha akıllı.
А теперь ошеломляющая новость, дамочка. Дэвид Андерхил в десять раз умнее меня!
BBC'den flaş haber.
- Новости Би-би-си.
Flaş haber, küçük memeli, Kral Julien günü diye bir şey yok.
Вот что, травоядный, не было и нет никакого Дня короля Джулиана!
Saçları da neydi öyle? Flaş haber :
И что с её волосами?
Flaş haber.
Прости. Свежие новости.
Baba 1990 model Chevrolet marka koyu kahverengi bir minibüs kullanıyormuş. Flaş haber.
Отец водил темно-коричневый фургон Чеви Карго.
Flaş haber, mahvolduk.
Экстренное сообщение, мы облажались.
Flaş haber : Bu opera değil!
Ну, у меня для вас новости : это не опера!
Flaş haber sırasında sence ne gibi bir kaza olabilir ki?
Думаешь, мы способны передавать экстренные новости?
Flaş haber, FEJ kısa zaten!
Свежие новости – сокращение "pbj" уже есть.
Flaş haber : Her şeyin arabaya gitmesi lazım.
Новость - в машину надо поставить все целиком.
Flaş haber. Diğer ülkelerin de uzay programları vardır.
Тоже мне новость - у других стран тоже есть космические программы.
Bu haberi saklayabilir miyim? Flaş haber.
Слишком горячий ( по-испански ).
Flaş haber :
Главная новость этого часа.
Programımızı kesiyoruz size flaş bir haber vereceğiz.
Мы прерываем программу для специального выпуска новостей.
Flas haber Nakatomi binasındaki terörist eylemi sürüyor.
У нас появились новые данные о террористическом акте в здании Накатоми.
I.T.N flaş haber.
Это АйТиЭн-Ньюс из Олимпийской деревни в Мюнхене.
Flaş haber.
Сенсация.
Flaş Haber.
¬ от это новости.
Flaş haber.
Свежие новости.
Ortağımız Holbrooke Grant biz kurtulana dek her saat başı bizden haber almazsa o flaş belleğin içindekileri ortaya çıkartacaktır.
Но если наш сообщник, мистер Холбрук Грант, каждый час не будет получать от нас сообщение о том, что мы целы, он обнародует содержимое этой флэшки.
Yazar Leopold Stotch'dan flaş bir haber geldi!
Экстренные новости от автора нашумевшего романа, Леопольда Сточа!
haber 33
haberin olsun 61
haber ver 32
haber veririm 28
haberiniz olsun 32
haber yok 20
haberin yok mu 27
haberler 37
haberci 23
haberler iyi 80
haberin olsun 61
haber ver 32
haber veririm 28
haberiniz olsun 32
haber yok 20
haberin yok mu 27
haberler 37
haberci 23
haberler iyi 80