Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / турецкий → русский / [ G ] / Geri dön

Geri dön перевод на русский

3,710 параллельный перевод
Geri dön! Anlaşma yaptık.
Был уговор.
- Geri dön, lan.
- Вернись сюда, чувак.
Geri dön.
Разворачивай.
- Bobby, işe geri dön.
- Бобби, возвращайся к работе.
Ivan, geri dön!
Иван, вернись!
Vücuduna geri dön!
Иди в свое тело!
Bırakayım da geri dön.
Не буду тебе мешать.
Hey, buraya geri dön!
Стой!
Pekala, dinlen, sağlığına kavuş tam olarak sağlığına geri dön.
Ничего, отдых и покой, быстро вернут тебе силы. Все что тебе нужно - здесь.
Baştan çıkarıcı, sen ılık mavi denizini alıp, geri dön.
Может быть ты. Соблазнитель, котись назад к своему теплому голубому морю.
En iyisi geldiğin yöne geri dön, anladın mı?
Тогда возвращайся, откуда пришёл, понял?
- Seni gördüğüme sevindim. Don, geri dönmenize sevindim.
Дон, рад, что ты вернулся.
- Efendim? - Geri dön.
Мэм?
Sen geri dön, haber ver.
Ты пойдешь обратно.
Uçağa geri dön hemen.
Вернись на самолет, быстро.
Kurosaki'ye geri dön, Fujiwara.
Фудзивара!
Yarın şu uçağa bin, buraya geri dön, bunu birlikte atlatacağız.
Прилетай этим рейсом завтра. Возвращайся, и мы все переживем вместе.
Geri dön.
Вернись.
Evet, geri dön.
Сдай назад.
Dur, geri dön!
Стоп! Назад!
Telefonuma kilitlen. Bana geri dön.
Подключись к моему телефону.
Mağaranın girişine doğru yürü ve geri dön.
Подойди ко входу в пещеру и возвращайся. Иди!
- Dışkıyla dolu orası. - O zaman sikik kliniğe geri dön, Alex.
В нём полно какашек.
Vincent, geri dön!
Винсент, вернись!
Şampiyon, deponu doldurup geri dön.
Чемпион, заправься и возвращайся.
Beğenmediysen Kalküta'ya geri dön.
Раз что-то не нравится, можешь возвращаться обратно в Калькутту.
Geri dön. - Polisler peşimizde.
Алекс, я тебе сейчас кишки на руль намотаю!
Geri dön.
Ты чё тупой? У нас менты на хвосте!
- Lütfen yatağına geri dön!
- Пожалуйста, вернись в кровать!
Geri dön.
Возвращайся.
Kimsenin öleceği ve ben sana yemin ederim Sen geri dön, sen, bize kapıları açın.
Вы открываете ворота, и я клянусь, что больше никто не умрет.
Geri dön!
Вернись!
Arthur, geri dön!
Артур, вернись!
Eğer geri dönebilirsen, dön, lütfen.
Если ты сможешь вернуться, возвращайся, пожалуйста.
- Tamam, otobandan geri dön.
Ладно, просто вернемся на главное шоссе.
Geri dön, geri dön!
Нет! Назад, назад!
Geri dön ödlek!
Вернись, трус!
Anne, lütfen geri dön.
Мама, пожалуйста вернись.
Başına bir şey gelmediyse, bize geri dön, lütfen.
Всё что я хочу, это чтобы ты вернулась к нам...
"Alacakaranlığa" geri dön.
Возвращайся в сумеречную зону.
Yatağa geri dön Stiles.
Ложись спать, Стайлз.
Stiles, yatağa geri dön.
Стайлз, возвращайся в постель.
Koğuşa geri dön.
Иди в палату.
- Merkeze geri dön.
- Возвращайся в участок.
Geri dön, birazdan dönerim.
А ну, назад. Я скоро вернусь.
Geri dön yoksa döverim.
Иди обратно, пока я тебе не треснул.
Cesetlerden kurtulup yukarı geri dön.
Избавься от тел и возвращайся наверх.
Hain, aptal Gadreel olmaya geri dön. Cennetin en eski saçmalığı.
Будь снова Гадриилом - предателем, тупицей, самым давнишним посмешищем на Небесах.
- Olur ama hemen geri dön.
Спасибо.
Geri dön.
Мы возвращаемся в город.
Nereye aitsen oraya dön, geri zekalı!
Вали к себе домой, идиот!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]