Geri dönüyorlar перевод на русский
115 параллельный перевод
Beyefendi ve Hanımım bugün saat 9 gibi geri dönüyorlar.
Хозяин и хозяйка возвращаются сегодня в 9 вечера.
ınan bana, şu anda hızla bu dereye geri dönüyorlar.
Я обещаю тебе. Прямо сейчас они сворачивают в ту протоку.
Geri dönüyorlar.
Бегут мимо, нас не видят.
Kale'ye geri dönüyorlar!
Они возвращаются в Цитадель!
Geri dönüyorlar.
Похоже, они поворачивают назад.
Ölmeye hazır olduklarında geldikleri yere geri dönüyorlar.
Рьiба и так все знает, поэтому ей и думать не надо.
Geri dönüyorlar. Trigati'ye gidiyorlar.
Они разворачиваются, и возвращаются на "Тригати".
Baharda aynı rota üzerinden, aynı yere geri dönüyorlar.
Becной они возврaщaютcя тeм жe мaршрутом, нa то жe мecто.
Geri dönüyorlar.
Oни пoвopaчивaют.
- Ormana geri dönüyorlar.
возвращаются в джунгли.
Şuraya bakın. Geri dönüyorlar!
Смотрите, господин Аситака.
Federasyon alanına geri dönüyorlar.
Они направляются обратно на территорию Федерации.
Delta çeyreğindeki tüm bio-gemiler Bölgelerine geri dönüyorlar
Все находившиеся в Дельта квадранте биокорабли возвращаются в их мир.
Çünkü eve geri dönüyorlar.
Они уже возвращаются.
Ona ulaştılar. Anlayışlı davranmamış. Geri dönüyorlar.
- Они обратились к нему, он не откликнулся, они едут обратно.
Belki de mahkeme salonuna geri dönüyorlar.
Не знаю, не знаю, вроде бы возвращаются в суд.
Ama bir iki ayda geri dönüyorlar.
Но возвращались в строй через месяц-два.
Şimdi üç erkek yolcuyla geri dönüyorlar.
Но сейчас он возвращается уже с тремя пассажирами.
Geri dönüyorlar. Görünüşe göre bu yıl kazananımız yok.
Значит, в этом году у нас нет победителя?
Bekleyin! Geri dönüyorlar.
Алло, они возвращаются.
Her yüz yılda bir, tanrılar geri dönüyorlar.
Боги возвращались назад каждые 100 лет.
Geri dönüyorlar.
Мы готовимся вернуться на сцену.
- Geri dönüyorlar.
- Возвращаются.
- Beğenilmediklerini zannederlerse kütüphaneye geri dönüyorlar. Biz de beleş seyahat ediyoruz bu bahaneyle.
Если они верят в то, что тебе не нравятся... они перемещаются в городскую библиотеку, и мы попутно покидаем эту дыру.
Yeniden boyuyorlar, yeni halı döşemesi, duvar kâğıdı yapıyorlar ve nehrin yanına, taşkın yatağındaki aynı sikik evlere geri dönüyorlar.
ќни перекрас € т, положат новое покрытие на пол, поклеют обои и вернутс € назад в тот же Єбаный дом на то же место, р € дом с рекой..
Geri dönüyorlar.
Они возвращаются на базу.
Hepsi Bahreyn kalesine yükleniyorlar sonra hiç birşey yapamadan geri dönüyorlar.
Все подбежали к воротам Бахрейна и отступили ни с чем.
O ve onun kadar havalı olan amcası Solvang'a bir sıcak hava balonuyla geri dönüyorlar.
Он и его дядя, который тоже очень крут, навсегда уезжают в Солвейн.
Kaçtıkları hapisaneden 30 km uzaklıktaki bir şehre- - geri dönüyorlar.
Братья возвращаются в город в 25 километрах от тюрьмы, из которой они сбежали.
- Hayır, bitti, geri dönüyorlar.
- Нет, надо их найти.
Buradan sağladıkları gelirle de Avrupa'ya geri dönüyorlar.
А вырученные деньги везли обратно в Европу.
Daha kötü yaralanan insanlar bile geri dönüyorlar.
Люди с еще большими повреждениями возвращались.
Bu çok tuhaf. Geri dönüyorlar.
Рой огромный и он вернулся.
Tanrıya şükür ki o yabancı terli işçiler Amerika'ya geri dönüyorlar.
Слава богу, что эти оффшорные заводы-душегубки начали возвращаться в Америку.
Pilota uçağı döndürmesini söyleyin. Bu iki göt herif Amerika'ya geri dönüyorlar.
Скажите, пусть развернут самолет, эти два лоха возвращаются в США.
Kitaplarına geri dönüyorlar.
Они все возвращаются в свои истории.
Yarın Ürdün'e geri dönüyorlar.
Завтра они возвращаются в Иорданию...
Geri dönüyorlar.
Они возвращаются.
Geri dönüyorlar.
Что он делает? Что-то не так.
İstedikleri zaman bedenlerden ayrılıp eski yerlerine geri dönüyorlar.
Как только они покидают тело, они возвращаются в свое обычное обиталище.
Köyümüze geri dönüyorlar.
Направляются к нашей деревне.
Geri boş dönüyorlar, değil mi?
Ведь назад они возвращаются пустыми?
Borulardan da geri dönüyorlar.
-... они расползаются по трубам...
Arkadaşlarımız kızın numarasının geri kalan kısmını bulmak için eve dönüyorlar.
Наши друзья дома получили остальные числа ее номера.
Jersey'e geri dönüyorlar.
Кажется, они возвращаются в Джерси.
Hayır, geri dönüyorlar!
- Видели, повернули!
Geri mi dönüyorlar?
Они разворачиваются?
- Geri mi dönüyorlar?
- Они разворачиваются?
Yani kendilerini öldürüyorlar ve hayata geri mi dönüyorlar?
То есть они убивают себя и возвращаются к жизни?
Adaya geri mi dönüyorlar?
Они возвращаются? На остров?
Dönüyor, geri dönüyor geri dönüyorlar, artık çok geç.
Возвращается, и он возвращается.
geri zekalı 308
geri zekâlı 75
geri dön 997
geri istiyorum 22
geri gel 638
geri ver 111
geri getir 23
geri çekil 905
geri döndü 106
geri döneceğim 286
geri zekâlı 75
geri dön 997
geri istiyorum 22
geri gel 638
geri ver 111
geri getir 23
geri çekil 905
geri döndü 106
geri döneceğim 286
geri dur 89
geri gelecek misin 32
geri git 182
geri gelecek 78
geri gelmeyecek 30
geri çekilin 1056
geri döndün 87
geri dönmeyeceğim 51
geri dönme 24
geri geliyor 54
geri gelecek misin 32
geri git 182
geri gelecek 78
geri gelmeyecek 30
geri çekilin 1056
geri döndün 87
geri dönmeyeceğim 51
geri dönme 24
geri geliyor 54
geri döndüm 161
geri dönüyorum 52
geri döneceksin 37
geri dönecek 75
geri gelin 133
geri döndüğümde 39
geri geldi 70
geri geleceğim 165
geri dönelim 114
geri zekalılar 37
geri dönüyorum 52
geri döneceksin 37
geri dönecek 75
geri gelin 133
geri döndüğümde 39
geri geldi 70
geri geleceğim 165
geri dönelim 114
geri zekalılar 37