Gul перевод на русский
155 параллельный перевод
Gul Dolak, Cardassian milisi 4 1.
Гал Долак, милиция Кардассии 4-1.
Bunu duyduğuma memnun oldum, Gul Dolak.
Рад слышать это, Гал Долак.
Emin olun Gul Dolak, bugün terörist saldırısı olmayacak.
Будьте уверены, Гал Долак, сегодня никаких террористических атак не произойдет.
Burası tarafsız alan, Gul Dolak.
Это нейтральное пространство, Гал Долак.
Sizi kırdığım için özür dilerim, Gul Dolak ama geri çekilemeyiz.
Мне неприятно оскорблять Вас, Гал Долак, но мы не можем уйти.
Komutanları Gul Dukat'tan mesaj var.
Входящее сообщение от их коммандера, Гул Дуката.
Bay O'Brien Gul Dukat'a onunla karşılaşmayı beklediğimi söyleyin.
Мистер О'Брайан, скажите Гул Дукату, что я вижу возможность встретиться с ним.
Gul Dukat.
Гул Дукат.
Gul Dukat'ı da onlara ekleyebilirsin.
И среди них - Гул Дукат.
Adım Gul Jasad, Kardasya muhafızları, Yedinci Nizam.
Я Гул Хасад из кардассианской Защиты, Седьмой Орден.
Gul Jasad, temin ederim ki...
Гул Хасад, я уверяю вас...
Gul Jasad yanıt bekliyor.
Гул Хасад хочет ответа.
Gul Dukat'ın solucan deliğinin öbür tarafında sorunları vardı.
У Гул Дуката были проблемы на другой стороне червоточины.
Gul Dukat gemilerine silah bırakmalarını söylüyor.
Гул Дукат даёт сигнал разоружения своим кораблям.
Arayan Gul Dukat.
Это гал Дукат.
Bu, Gul Dukat'ın tüm savaş yetimlerinin sorununu çözme çabasına bile yardımcı olabilir.
Случившееся может помочь гал Дукату облегчить положение сирот.
Gul Dukat. Olayın hemen ardından Komutan Sisko'yu aradı.
Гал Дукат связался с коммандером Сиско сразу после случившегося.
- Affedersin, Gul Dukat.
- Прошу прощения, гал Дукат.
Neden Garak Gul Dukat'ın kuyusunu kazmak istiyor?
Зачем Гараку все это?
Komutan, Gul Dukat'tan acil bir iletiniz var.
Мы получили срочное сообщение, адресованное вам. Это гал Дукат, сэр.
Gul Dukat sivil liderler tarafından alınan bir karar olduğunu söyledi.
Согласно гал Дукату, ваши политики приняли такое решение.
Bu onu Gul Dukat'ın politik düşmanı yaptırır. Geri çekilme sırasında Kotan Pa'Dar valilik işini kaybetti.
Тогда это делает его врагом гал Дуката, лишившегося титула префекта в результате этого решения.
Kısa bir süre sonra, Gul Dukat'ın yardımıyla,... bu yetim oğlanın gerçekten yetim olmadığını, Pa'Dar'ın uzun süre önce... kaybettiği çocuğu olduğunu öğreniyoruz.
А немногим позже, с помощью того же гал Дуката, мы узнаем, что мальчик на самом деле не сирота, а потерянный сын Па`Дара.
Sanırım Gul Dukat'ın şimdi istasyona geldiğini bilmek istersiniz.
Гал Дукат только что прибыл на станцию.
Gul Dukat'ın istasyona varışı manüple edildiğimiz hakkındaki şüphemi güçlendiriyor.
Прибытие гал Дуката усилило мои подозрения, что нами пытаются манипулировать.
Ve Gul Dukat bu soruşturmanın en önemli tanıklarından biri değil mi?
- Да. - Кто ключевой свидетель? Дукат, так?
Gul Dukat!
Гал Дукат!
Kayıtlara geçsin diye söylüyorum, sekiz yıl önce Terok Nor'un Komutanı Gul Dukat'tı.
Для протокола - восемь лет назад станцией Терок Нор командовал гал Дукат.
Ben Gul Dukat.
Меня зовут гал Дукат.
Gul Hadar, bunu anlatmaktan kendini alamıyordu.
Гал Хадар не мог выкинуть это из головы.
- Sadede gelin Gul Dukat.
Что вам нужно, гал Дукат?
Gul Dukat, Vaatrik adında bir Bajoranın cinayetini soruşturmamı istedi.
Гал Дукат попросил меня расследовать убийство баджорца по имени Ваатрик.
Bunu ona söylediğimde Gul Dukat'ın tepkisi nasıl olur?
Мне интересно, что с тобой будет, когда я расскажу об этом гал Дукату?
Hakkımda o kadar çok şey biliyorsan Gul Dukat, yalan söylemediğimi de bilirsin.
Если бы вы знали меня так же хорошо, как говорите, гал Дукат, то знали бы, что я никогда не лгу.
Gul Danar geldiğinde, birkaç yanaşma yönetmeliği onu bir süre dışarda tutabilir.
Когда Гул Данар подлетит, некоторые формальности в доке помогут задержать его на некоторое время.
Gul Danar, Yangtzee Kiang runabout'ı bilitrium cihazı taşıyor.
Гул Данар, на борту федерального корабля Янцзы Киан взырвное устройство, содержащее билитриум.
Üzerinde Gul'ın parmak izi var.
На нем есть устройство для отпечатка пальца гала.
Üstelik Gul Marayn gemimdeki rulot tohumlarını teslim almayı bekliyor.
Кроме того, гал Марейн ждет свой груз рассады рулот.
Herhangi bir gecikme tüm ürünleri mahvedebilir. Gul'un ruh halinden bahsetmeyeyim bile.
Любая задержка может погубить весь урожай, не говоря уж о настроении гала.
Binbaşı, söyle bakayım, bu Gul Marayn da kim?
Скажите мне, майор, кто такой этот гал Maрейн?
Biliyor musun, Senin Gul Zarale ile yaptığın savaş hakkında her şeyi okudum.
Я прочел все о вашей битве с галом Зарейлом.
Arkadaşlarımdan birisi onu yarım düzine Bajor köylüsünü katletmekten sorumlu Gul Zarale olarak teşhis etti.
Один из них опознал его как гала Зарейла, ответственного за резню в полудюжине баджорских деревень.
Üzerinde Gul'ın parmak izi taraması var.
На нем есть устройство для отпечатка пальца гала.
İçinde Halka'ya teslim edilmek üzere Kressari'lerden alınan silahları nakleden Kardasyalı Gul'un parmak izi taraması var.
На нем находится отпечаток пальца кардассианского гала, который переместил оружие на этот корабль, оружие, которое крессари отвозят "Кругу".
Birkaç kez, ama her nedense Gul Dukat... işgal sırasında, yüksek güvenlik şifreleri için bana pek güvenmedi.
Несколько раз, но, похоже, что по какой-то причине, вспомнить которую я не в состоянии, гал Дукат отказался делиться со мной своими кодами доступа во время Оккупации.
Güvenlik programını devre dışı bırakabilecek tek kişi Gul Dukat.
Насколько я понимаю, только один человек может отключить эту программу, и это - гал Дукат.
Belki bilgisayar senin Gul Dukat olduğunu sanacak kadar aptaldır.
Возможно, мы можем обмануть компьютер, заставив его думать, что вы - Дукат.
- Artık Gul Toran. "Gul = gemi kaptanı vb"
- Теперь гал Торан.
Seni Gul mu yaptılar?
Тебя сделали галом.
Gul Zarale'e karşı zaferi... - Çatışmada öldürüldüğü bildirilmemiş miydi?
- Разве его не убили в бою?
Gul Dukat'dan bir işçi ayaklanması ile ilgili bir ileti aldık. Neler oluyor?
[ "Гражданская оборона" ] Коммандер, что там у вас происходит?
güller 26
güle güle 3562
güle 266
gulliver 32
gülümse 352
güler 51
gülüyor 76
gülüyorsun 31
güle güle canım 17
güle güle tatlım 32
güle güle 3562
güle 266
gulliver 32
gülümse 352
güler 51
gülüyor 76
gülüyorsun 31
güle güle canım 17
güle güle tatlım 32
gülerek 19
gülerler 22
güle güle baba 36
gülüyorum 28
güle güle anne 32
gülümseyin 204
güleyim bari 23
gülüyorlar 21
gülme 120
gülün 37
gülerler 22
güle güle baba 36
gülüyorum 28
güle güle anne 32
gülümseyin 204
güleyim bari 23
gülüyorlar 21
gülme 120
gülün 37
gülümsedi 17
gülegüle 17
gülümsüyor 36
gülüşmeler 38
gülünç 68
gul dukat 31
güldü 27
gülmeyin 30
güldürme beni 92
gülmüyorum 33
gülegüle 17
gülümsüyor 36
gülüşmeler 38
gülünç 68
gul dukat 31
güldü 27
gülmeyin 30
güldürme beni 92
gülmüyorum 33