Hayır değildi перевод на русский
1,285 параллельный перевод
Hayır değildi.
Нет, не было.
Hayır değildi!
- Нет, не была!
Hayır değildi.
Нет, не был
- Hayır değildi Randy.
Это совсем другое.
- Hayır değildi, inanın bana.
- Нет, ничего у нас не вышло.
Hayır benim kardeşim öyle biri değildi.
Только не моя сестра.
Hayır, bu güven değildi. Bu kendini korumaydı.
Это было не доверие, это было... самосохранение.
- Hayır, tabii ki değildi, ama belki derinlerde bir yerde öldürülmelerine giden yola ortak olduğunu düşünüyordur.
- Нет, нет, конечно, нет, но где-то глубоко внутри, она может чувствовать вину за участие в действиях, которые привели к их смерти.
Hayır bu hiç de komik değildi.
Нет, это не было смешно.
Hayır, Nik, yeterli değildi. Çünkü bu iş aileyle beraber yürümüyor.
Да, Ник, этого мне было недосточно, потому что это не работа, когда у тебя есть семья.
Hayır, değildi.
Нет, было.
Hayır, buluyorum, ama kaçmamın sebebi bu değildi.
Я сбежал не из-за этого.
- Hayır, değildi. - Öyleydi.
- Нет, не сидела.
Hayır, gerçekten gerekli değildi.
Нет, правда, не стоило.
Hayır, sorun bu değildi.
не от этого.
Ah, hayır, demek istediğim bu değildi...
Мяу... мяу?
- Hayır, değildi.
- Нет. Конечно, нет.
- Hayır. Hiç komik değildi.
Нет, это было не смешно.
Hayır, böyle değildi.
Нет, что-то не так.
Hayır, garip değildi.
Нет, ничего странного.
Hayır, o bir hayal değildi.
Нет, не галюцинация.
Hayır. Hayır, gerçek değildi!
Мы шли по следу из свежих трупов, и вышли прямо на тебя.
Hayır, hayır. Onlar polis değildi.
Нет, это не полицейские.
Hayır hayır, bence o kadar da çekici değildi.
Нет, не сказал бы, что она, настолько привлекательна.
Hayır. Demek istediğim bu değildi.
Стой, я не это имел в виду.
Hayır, sorum bu değildi ki.
Нет, это был не вопрос.
Aslında eski karım ve hayır, sorunumuz sadakat değildi.
Вообще-то, бывшая жена. И у нас не было проблем с супружеской верностью.
Bu evet hayır sorusu değildi.
Поэтому я не отвечаю на него.
Hayır, para değildi.
В чем-то еще...
- Hayır, değildi.
- Это не план.
Hayır, mesleki bir konu değildi.
Нет, дело не в его профессиальных навыках.
Bob Satterfield Amerikan sporunun büyük bir şahsiyetiydi. Hayır, bunlardan hiçbiri değildi.
Боб Сэтэрсфилд был значительной фигурой в американском спорте.
- Hayır, değildi.
- Нет. - Рик.
Hayır. O değildi.
Нет, это не она.
- Kapat çeneni seni ahmak elbette oradaydı! Hayır, değildi.
Если я не ошибаюсь, он похож на кровавого Эгремонта.
Hayır, elbetteki değildi.
Нет, конечно.
- Hayır iç çekme değildi, ses çıkardım.
Просто... это звук. Звучало, как девушки в романах.
- Hayır. Sanırım değildi.
Думаю, нет.
Hayır, o kadar önemli değildi.
Нет, всё нормально.
Hayır, iyi değildi.
Нет, не хорошо.
Hayır, rüya değildi.
Нет, тебе не мерещилось.
Hayır, değildi!
Нет, не хорошие!
Değişmene neden olan neydi? Hayır... O değildi.
- И это заставило тебя измениться.
Hayır, o kadar kötü değildi.
Не, не плохо было...
Hayır ama zaten amaç seks değildi.
Это было нечто высшее.
Hayır, değildi.
Не поддался.
Hayır, Orson Hodge ailemin başına getirmek isteyeceğim bir erkek değildi, Ama takdir ettiğim bir yanı vardı ki..
Нет, я бы не поставил такого, как Орсон Ходж во главе моей семьи, но следует отдать ему должное...
Ne? Hayır, değildi.
- Филипп Симор Хоффман.
- Hayır, cerrahlık değildi.
Нет, не про нее.
Hayır dedin, ama önemli değildi.
Ты сказала "нет", но это ничего не значило
Hayır, o ilk randevumuz değildi.
Heт, нe пeрвоe.
değildi 207
değildir 62
değildim 75
değildin 22
hayır 154433
hayir 1030
hayïr 50
hayırlı sabahlar 20
hayırlı olsun 23
hayırdır 75
değildir 62
değildim 75
değildin 22
hayır 154433
hayir 1030
hayïr 50
hayırlı sabahlar 20
hayırlı olsun 23
hayırdır 75
hayır canım 120
hayır bilmiyorum 44
hayır olmaz 106
hayır teşekkür ederim 82
hayır teşekkürler 294
hayır değilim 105
hayır yok 169
hayır efendim 1474
hayır olamaz 49
hayır tatlım 161
hayır bilmiyorum 44
hayır olmaz 106
hayır teşekkür ederim 82
hayır teşekkürler 294
hayır değilim 105
hayır yok 169
hayır efendim 1474
hayır olamaz 49
hayır tatlım 161
hayır sağol 79
hayır değil 288
hayır mı 930
hayır dedim 177
hayır hayır 470
hayır doktor 63
hayır değilsin 44
hayır sağ ol 45
hayır bayım 130
hayır baba 155
hayır değil 288
hayır mı 930
hayır dedim 177
hayır hayır 470
hayır doktor 63
hayır değilsin 44
hayır sağ ol 45
hayır bayım 130
hayır baba 155