Ne hatırlıyorsun перевод на русский
274 параллельный перевод
- Ne hatırlıyorsun?
Что ты помнишь?
Dün geceden ne hatırlıyorsun?
Что ты помнишь о вчерашней ночи?
Shawn Regan hakkında ne hatırlıyorsun?
Что ты помнишь о Шоне Ригане?
- Ne hatırlıyorsun?
- Что вы помните?
Spartacus'u düşündüğün zaman ne hatırlıyorsun?
Что ты вспоминаешь, когда думаешь о Спартаке?
- Ne hatırlıyorsun?
Что помнишь?
- Peki ne hatırlıyorsun?
- Что вы помните?
Hatırladığım bir şey var. Ne hatırlıyorsun, Edith?
Я что-то вспомнила.
Başka ne hatırlıyorsun?
Что еще вы помните?
Gezegen hakkında ne hatırlıyorsun?
Ты что-нибудь помнишь о планете?
Ne hatırlıyorsun?
А что ты помнишь?
Ne hatırlıyorsun?
Чтo ты o ниx пoмнишь?
Peki, Sherry, kütüphanedeki o gün ile ilgili ne hatırlıyorsun?
Шери, что ты помнишь о том дне в библиотеке?
Başka ne hatırlıyorsun?
Что еще?
Başka ne hatırlıyorsun?
А что ещё?
Ne hatırlıyorsun?
Что вы помните?
- Ne hatırlıyorsun?
- Что?
Şimdi ufak bir görüşme yapacağız, Ne hatırlıyorsun?
Давай немного поговорим о деле, хорошо? Что ты помнишь, а?
Ne hatırlıyorsun?
Что ты помнишь? Ну же.
Ne hatırlıyorsun?
Что ты помнишь?
Ne hatırlıyorsun?
Говори. - Что ты помнишь?
Ellie hakkında ne hatırlıyorsun?
Что вы помните об Элли.
Ne hatırlıyorsun?
- Что ты помнишь?
O ölümler hakkında ne hatırlıyorsun Stu?
Что ты помнишь о тех убийствах, Стю?
Ne hatırlıyorsun?
Скажи, что ты помнишь?
Beyaz Saray'a gitmenden önce ne hatırlıyorsun?
Что было до того, как ты оказался в Белом доме?
Olanlardan ne hatırlıyorsun?
Ты помнишь, что случилось?
- Ne hatırlıyorsun?
- Что Вы помните?
Evet, başka ne hatırlıyorsun?
Да, что ещё ты помнишь?
- Ee, ne hatırlıyorsun?
- Вспомнил что-нибудь?
- Ne kadar hatırlıyorsun?
— Что ты помнишь?
Seni konuk listemden sildiğimi iyi hatırlıyorum Addison. Burada ne arıyorsun?
Я точно помню, Эддисон, что я вычеркнула вас из списка гостей.
Bakalım ne kadar hatırlıyorsun.
Теперь проверим твою память.
Son Savaş'ta ne olduğunu hatırlıyorsun, değil mi?
Вы вспоминаете что произошло во время битвы на рубеже, не так ли?
Anneni ne kadar hatırlıyorsun?
Как хорошо Вы помните свою маму?
Yeni mutfak hizmetçisini karşılamaya gittiğinde ne olduğunu hatırlıyorsun.
Забыли, что было, когда Сет ездил встречать новую кухарку?
Benim ne kadar sert ve sinirli olduğumu hatırlıyorsun?
Помнишь каким нервным и жестким я был?
Başka ne hatırlıyorsun?
неделю назад.
Havaalanında ne olduğunu hatırlıyorsun değil mi?
Помнишь, что случилось в аэропорту, помнишь?
Ne var ki, ateşböceklerini hatırlıyorsun? - Ateş neyi?
Но ты ведь помнишь светлячков, верно?
Biraz eğlenmek istiyorum. Eğlenmenin ne olduğunu hala hatırlıyorsun değil mi?
- Понимаешь, мне нужна настоящая жизнь.
Ne kadarını hatırlıyorsun?
Сколько ты помнишь?
Ne kadar uzaktı hatırlıyorsun, değil mi?
- Помнишь, как это далеко?
Bana Deb denilmesinden ne kadar nefret ettiğimi hatırlıyorsun.
Гадкая. - Что? Ты помнишь, как я ненавижу, когда меня называют Деб.
Çünkü ne zaman bana baksan yaptığım pis şeyleri hatırlıyorsun son verdiğim bütün hayatları. Hepsi senin yüzünden!
Потому что каждый раз, как ты на меня смотришь,.... ты видишь все те грязные маленькие делишки, которые я сделал все жизни, которые я забрал, из-за тебя!
- Ne kadar yakın olduğumuzu hatırlıyorsun.
- Вы помните, как близки мы были.
1995'te ne dediğimi hatırlıyorsun, bense en son ne zaman seviştiğimizi bile hatırlamıyorum.
Ты помнишь, что я говорил в 1995 году, а я даже не помню, когда мы последний раз занимались сексом.
Bu dağlar hakkında, Aristo'nun ne dediğini hatırlıyorsun, değil mi?
Помнишь, что Аристотель рассказывал нам об этих горах?
Ne kadarını hatırlıyorsun?
Ты что-нибудь помнишь?
Olanların ne kadarını hatırlıyorsun?
- Ты помнишь, то что произошло?
Ne kadarını hatırlıyorsun?
Как много ты помнишь на самом деле?
hatırlıyorsun 67
ne haber 496
ne halin varsa gör 24
ne hayat ama 21
ne haber dostum 17
ne harika 121
ne hakkında 676
ne hakla 18
ne halt 17
ne harika bir fikir 18
ne haber 496
ne halin varsa gör 24
ne hayat ama 21
ne haber dostum 17
ne harika 121
ne hakkında 676
ne hakla 18
ne halt 17
ne harika bir fikir 18