Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / турецкий → русский / [ N ] / Ne iş

Ne iş перевод на русский

5,058 параллельный перевод
- Ne iş yapıyorsun?
Кем?
Burada ne iş yapıyordu?
Чем он здесь занимался?
- Ne iş yapıyor?
- Чем он занимается?
- Ne iş yapıyordu?
- Чем он зарабатывал?
- Ne iş yaptığım umurumda değil.
Мне не важно, какая у меня работа.
IRS son on yıllık finans kayıtlarına bakıyor ve yaşamak için ne iş yaptığını buluyor.
The IRS looking into your finances for the last ten years and discovering what it is you actually do for a living.
Ne iş yapıyorsun?
Так, чем ты занимаешься?
- Ne iş? - Fransızca.
– Чем занимаешься?
- Ne iş yaparsın?
- Чем занимаетесь?
İş... tamam işte. Ne iş yaptığından hiç bahsetmedin.
Ты даже не рассказала, чем занимаешься.
Peter, ne iş yapıyorsun?
Питер, чем ты занимаешься?
Bir de olayın en iyi tarafı ; Los Angeles'da geri dönüşüm fabrikasında çalışıyor ama ne iş lisansı var ne de anlaşması.
он арендует утилизационное предприятие в Лос Анжделесе, но без бизнес лицензии и контрактов.
Ne iş olduğunu bana hiç söylemedin!
Ты не говорила мне, что за работа!
- Burada ne iş yapıyoruz?
- Что мы делаем здесь?
Siz ikiniz ne iş çeviriyorsunuz burada?
Что вы двое делаете?
Sürekli alışverişe gitmeler falan ne iş?
Частые поездки за продуктами? Ах.
Pek tam olarak ne iş yapıyorsunuz?
И чем же именно Вы занимаетесь?
Ne iş yapıyorsun?
- И чем ты занимаешься?
Ne iş çevirdiğini biliyorum.
Я знаю то, что ты что-то затеял.
- Ne iş çeviriyormuşum?
- Что я сделал?
Kıyametten önce ne iş yapıyordunuz?
Так кем вы были, до апокалипсиса?
Ne iş yapıyorsun?
Чем ты занимаешься?
Deb yeğeninin ne iş yaptığını söyler söylemez ikimizin sorunları olacağını anladım.
С тех самых пор, как Деб сказала мне, чем ее племянник зарабатывает на жизнь, я понял, что у возникнут проблемы.
Bak, ne iş olsa yaparım dostum.
Послушай, я возьмусь за любое дело.
Tamam ama elinden ne iş gelir ki?
Да, но что ты можешь сделать?
Ne tür bir iş?
Какие дела?
Ama iş arkadaşım Henry'e göre, telefona ne kadar yakın olursan telefon olmayanlardan uzak olursun insanlar gibi. Bu yüzden buna çaba...
Но мой коллега Генри считает, что моя любовь к телефону мешает мне сблизиться с тем, что не является телефоном, ну типа с людьми, поэтому мне надо приложить усилия, чтобы...
Onunla aranda her ne varsa eminim iş için bir kenara koyacak kadar zekisindir.
Что бы между вами не случилось, я уверенна, что вы достаточно умны, оставить это все вне работы.
- Bu adam ne iş yapıyormuş?
Чем этот парень зарабатывал на жизнь?
Bu iş ne kadar büyük?
Большой размах?
Arkandan iş çevirdiğin için beni ne kadar daha cezalandırmayı düşünüyorsun?
Как долго вы планируете меня наказывать за то, что я вас обошла?
Bu adam ne yapıyor?
What the hell is he doing?
O ne yapıyor?
What is she doing?
Bak, şunu bil ki bu iş bittiği zaman ne kadar uzun sürerse sürsün, balayımıza çıkacağız.
Слушай, чтобы ты знала, когда всё это закончится, неважно когда, мы проведем наш медовый месяц.
Bunun ne kadar sık olduğuna inanamazsın.
You wouldn't believe how common it is, actually.
İş mekanındaki. Ne kadar hızlı gelebilirsin buraya?
Как скоро ты сможешь подъехать?
Ne iş?
Что это значит?
Ne oldu?
What is it?
Ne evine ne de iş yerine ait.
И они не от дома, и не от работы.
Dalga mı geçiyorsun? Ne zaman böyle bir iş alsam tatilimi ikiye katlıyorlar.
Каждый раз, когда я попадаю в подобную заварушку, мне удваивают отпуск.
İş birliği yaparsan ve laboratuvar sonuçlarıyla birlikte, her ne saklıyorsan geri verirsen ve bu hikayeyi ortadan kaldırırsan, adaleti engelleme suçundan seni bir Fransız hapishanesine tıkmak zorunda kalmam.
Будете сотрудничать и отдадите то, что есть вместе с отчётом лаборатории и замнёте эту историю — и я не отправлю вас за решётку за создание помех правосудию.
biliyorum ve ben asla sana engel olmak istemiyorum sadece... ben kariyerimi buraya kadar hep kendi başıma çalışarak getirdim bak sana ne söyleyecem eğer işi alırsam yapacağım ilk iş seni dava etmek olacak. kulağa hoş geliyor. FRANK :
Я знаю. И я бы никогда не стала тебе мешать. Я просто...
Bana iş vermeye ne dersin?
Как насчёт работы?
Ciddiyim daha ne kadar uzayacak bu iş?
В смысле, серьезно, на сколько может затянуться слушание?
İş ne?
Работа.
Aslında Jeff diyor ki bazen iş deneyimi üniversiteden daha iyiymiş. Çünkü hayatta ne yapmak istediğini bulmana yardımcı oluyormuş.
Нет, нет, вообще-то... вообще-то, Джеф говорит, что иногда опыт работы лучше, чем колледж, потому что он помогает, типа, понять, чего ты хочешь в жизни.
Ne bu şimdi? Hatun meselesine mi döndü iş?
Что это, женская солидарность?
Ne yani iş mi istiyorsun?
Вы станете новыми сотрудниками?
Para vermemiş olabiliriz ama ne zaman dara düşse birileriyle tanıştırıp iş bulmasını sağladım.
но он был в такой ситуации... нашла ему работу
Onları gizleyerek iyi iş çıkarmışsın ama ne aradığını bilince bulması o kadar da zor olmuyor.
Вы неплохо замели следы, но когда мы поняли, что искать, все стало ясно.
Ama Brezilya hükümetinin ne kadarını bildiğini bilmiyoruz ya da Brezilyalı şirketlerle iş birliği yapıyorlar mı...
Мы не знаем, насколько об этом осведомлено бразильское правительство, или они сотрудничают с бразильскими компаниями.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]