Ne olacak şimdi перевод на русский
2,012 параллельный перевод
Ne olacak şimdi çocuk?
Так как, малыш?
Ne olacak şimdi?
И что теперь будет?
Ne olacak şimdi?
Что я натворила!
- Onlara ne olacak şimdi?
Что с ними будет?
Şimdi ne olacak
Что теперь?
Peki şimdi ne olacak?
И что будет дальше?
Şimdi Diosa'ya ne olacak?
Итак... что теперь будет с Диозой?
- Şimdi ne olacak?
Снова. Так... что дальше?
Öyleyse şimdi kaleye saldırıların sona erdiğine göre Prens Daniel ne olacak?
Итак... Теперь, когда ты закончила бомбить замок Что насчет Принца Дэниела, м?
Harvey, şimdi bunu yaparsan başka birini daha getirmek istediğinde ne olacak?
Харви, сделай ты это, и что произойдёт дальше?
- Şimdi ne olacak?
И что теперь?
Şimdi ne olacak?
Что дальше?
- Şimdi ne olacak peki?
Теперь что?
Şimdi ne olacak?
Что случилось сейчас?
- Şimdi ne olacak peki?
Так что теперь?
- Şimdi ne olacak?
- Что теперь?
Şimdi ne olacak?
И что теперь?
Şimdi ne olacak?
Хорошо, ну, что.. что теперь?
- Peki, şimdi ne olacak?
Что теперь будем делать?
Şimdi ne olacak?
Ну, и что теперь?
- Şimdi ne olacak?
Что теперь?
Peki şimdi ne olacak?
И я просто предположил. И что теперь?
Peki şimdi ne olacak? Şimdi mi?
И что теперь?
Şimdi ne olacak?
Теперь что?
Şimdi ne olacak, Walter?
Так что теперь, Уолтер?
Şimdi ne olacak?
Так что же происходит сейчас?
Şimdi ne olacak?
Что теперь?
Şimdi ne olacak?
Что сейчас?
Peki şimdi ne olacak?
Так что же сейчас произойдет?
Şimdi ne olacak?
Теперь что? ...
- Peki şimdi ne olacak?
- Вопрос в том, что теперь?
Şimdi ne olacak?
Так что теперь?
Şimdi o dosyayı yayınlayıp seni mahvedebilirim ama o zaman hayatımın yaşam süresi ne kadar olacak?
Сейчас я могу обнародовать документ и разрушить вас, но что это будет означать для моего будущего?
Tamam. Şimdi ne olacak?
Ладно, а теперь что?
Şimdi ne olacak?
А сейчас что?
Şimdi ne olacak tablet mi yoksa çekici arabanı mı çeksin?
Так как решим - табличка или этот кусок евродерьма, который ты называешь машиной?
- Şimdi ne olacak?
- Так что дальше?
- Şimdi ne olacak?
И что будет дальше?
Şimdi ne olacak, intikamcı?
Что теперь, мстительница?
Şimdi ne olacak?
Так что дальше?
Şimdi ne olacak?
Что же тогда мы ищем?
Peki şimdi ne olacak?
Так что же это будет?
Şimdi bana ne olacak?
Что теперь со мной будет?
- Şimdi ne olacak peki?
Что теперь?
ve şimdi onunla yarışamazken, lise'ye başladığında ne olacak?
И если сейчас я неконкурентоспособен, то что будет, когда она пойдет в колледж?
Şimdi ne olacak? İstifa mı edeceğim?
Что теперь, я уволен?
Şimdi ne olacak?
И что сейчас?
Peki şimdi ne olacak?
И что теперь? Будем ждать.
Şimdi ne olacak?
Тогда что будет теперь?
- Peki şimdi ne olacak?
И что теперь?
Efendim, şimdi ne olacak?
Сэр, что будет дальше?
ne olacaksa olsun 24
ne olacak 360
ne olacak ki 52
ne olacak peki 26
şimdi 13440
simdi 145
şimdi ne yapıyorsun 94
şimdi anladım 177
şimdi mi 706
şimdi değil 438
ne olacak 360
ne olacak ki 52
ne olacak peki 26
şimdi 13440
simdi 145
şimdi ne yapıyorsun 94
şimdi anladım 177
şimdi mi 706
şimdi değil 438
şimdilik 467
şimdi oldu 108
şimdiden 33
şimdi ne istiyorsun 34
şimdi gidiyorum 125
şimdi neredesin 37
şimdi ne yapıyor 40
şimdi dinlen 19
şimdi nereye gidiyorsun 60
şimdi nereye gideceksin 21
şimdi oldu 108
şimdiden 33
şimdi ne istiyorsun 34
şimdi gidiyorum 125
şimdi neredesin 37
şimdi ne yapıyor 40
şimdi dinlen 19
şimdi nereye gidiyorsun 60
şimdi nereye gideceksin 21
şimdi ne yapayım 18
şimdi de bu 52
şimdi anlıyorum 178
şimdi ne oluyor 28
şimdi gitmeliyim 115
şimdi ise 87
şimdi olmaz 798
şimdi ne olacak 465
şimdiyse 77
şimdi hatırladım 246
şimdi de bu 52
şimdi anlıyorum 178
şimdi ne oluyor 28
şimdi gitmeliyim 115
şimdi ise 87
şimdi olmaz 798
şimdi ne olacak 465
şimdiyse 77
şimdi hatırladım 246