Ne yapacağımı bilmiyorum перевод на русский
1,436 параллельный перевод
Ne yapacağımı bilmiyorum.
Я не знаю что делать.
Ne yapacağımı bilmiyorum, Stephen.
Я не знаю, что делать, Стивен.
Ne yapacağımı bilmiyorum.
Я не знаю, что делать.
Ne yapacağımı bilmiyorum.
Я просто не знаю, что делать.
Ne yapacağımı bilmiyorum!
Я не знаю, что делать!
Ne yapacağımı bilmiyorum.
И просил сохранить его.
Yardım et bana, Peppino. Ne yapacağımı bilmiyorum.
Помоги мне, Пеппино!
Ne yapacağımı bilmiyorum. Beni hayal kırıklığına uğrattın.
Не знаю, что с тобой делать.
- Ne yapacağımı bilmiyorum.
- Я не знаю что делать. Я не могу.
Ben üzgün olduğunu görebiliyorum ama ne yapacağımı bilmiyorum.
Эм... Я... Я вижу, что ты расстроена, но я не знаю, что делать.
Ne yapacağımı bilmiyorum.
Я не знаю, что мне делать.
Onunla ne yapacağımı bilmiyorum.
Я не знаю, что с ним делать.
Şimdi herkes beni öldürmek istiyor ve ne yapacağımı bilmiyorum
А теперь все хотят меня убить и я не знаю, что делать.
Bundan sonra ne yapacağımı bilmiyorum?
Я не знаю, что мне дальше делать...
Ne yapacağımı bilmiyorum.
Я не знаю, что я должен делать.
Ne yapacağımı bilmiyorum.
Не уверен, что смогу
Lütfen, başka kimsem yok ne yapacağımı bilmiyorum.
Пожалуйста, у меня нет больше никого, и я не знаю, что делать.
Ne yapacağımı bilmiyorum.
Это... Мы... Я не знаю что делать.
Ne yapacağımı bilmiyorum.
Ты там? Я не знаю что делать.
Ne yapacağımı bilmiyorum. "
Я не знаю, что делать. "
Ne yapacağımı bilmiyorum, Eric.
Я не знаю, что мне делать, Эрик.
Gerçek şu ki ne yapacağımı bilmiyorum.
Правда в том... Я не знаю, что делать.
Kafamda bir milyon kez bunu düşündüm ama başka ne yapacağımı bilmiyorum.
Я миллион раз прокручивал это в голове и просто не знаю, что еще можно сделать.
Durmak istemedim ve şimdi ne yapacağımı bilmiyorum.
Я боялся остановиться. А теперь совсем запутался.
Dönünce ne yapacağımı bilmiyorum!
А то я ничего не буду знать!
Ne yapacağımı bilmiyorum.
Я не знаю, как поступить.
Onunla ne yapacağımı bilmiyorum.
Он не знал, что делать со мной.
Oraya gidince ne yapacağımı bilmiyorum.
Я... не знаю... что мне там делать.
Şimdi ne yapacağımı bilmiyorum.
Я понятия не имею, что мне теперь делать.
Ne yapacağımı bilmiyorum.
Я не знаю, что и делать.
Ama ben ne yapacağımı bilmiyorum.
А я не знаю, что мне делать.
Ne yapacağımı bilmiyorum. Sürekli başkaları geliyor ve herkese yetecek kadar antibiyotiğim yok.
Заболевших всё больше, а антибиотиков для всех не хватает.
Rachel ile ilgili ne yapacağımı bilmiyorum.
Я не знаю что делать с Рэйчел.
- Ne yapacağımı bilmiyorum.
Нет, Я просто... Я не знаю что делать.
Ne yapacağımı bilmiyorum.
Я не знаю, что делать...
Başka ne yapacağımı bilmiyorum! Hafıza silinmiş, başka bir iz de yok ve odada da hiç ipucu yok.
Кэш потёртый, никаких следов никуда, и никаких зацепок здесь.
Hayır. Ne yapacağımı bilmiyorum.
Нет, я не знаю, что делать.
Ne yapacağımı, nasıl yapacağımı bilmiyorum.
Просто я не знаю, как я буду... что буду делать...
Ne yapacağım bilmiyorum.
Я не знаю что мне делать.
Sadece ne yapacağım bilmiyorum.
Просто... Просто я не знаю, что делать,
Ne yapacağım bilmiyorum.
Я не знаю, что делать.
Ayrıca ne yapacağımı da bilmiyorum.
И не знаю, как быть. Все очень сложно.
Sen yokken tek başıma ne yapacağımı bilmiyorum.
Я не знала, чем себя занять.
Pekala senin ne yapacağını bilmiyorum, ama yarın Londra'ya geri uçacağım.
Насчет твоих не знаю а я завтра возвращаюсь в Лондон.
Ne yapacağımı bile bilmiyorum. Yardım edin!
Держись... что же нам делать...
Oraya gidince ne yapacağımızı... -... tam olarak biliyorsun. - Hayır, hiç bilmiyorum.
Ты знаешь, что именно нам делать, когда мы будем на месте?
Seninle ne yapacağım, hiç bilmiyorum.
Я не совсем уверен, что мне с тобой делать.
Teşekkürler ama şu an ne yapacağımı gerçekten bilmiyorum, ancak...
Спасибо. Но я ещё не слишком четко представляю, что я буду делать, но...
Ne yapacağımı tam olarak bilmiyorum.
Я сам не очень понимаю, как это работает.
İkinizin ne gibi bir planı var bilmiyorum. Ama ülkemi korumak için elimden ne geliyorsa yapacağım.
Не знаю, что вы двое тут задумали... но я сделаю то, что должен.
* Öyle şaşırdım ki * * Bilmiyorum ne yapacağımı * * ama itiraflarımın ikinci kısmına gelince... *
Меня бросили Я не знал что мне делать Но вот моя вторая часть...
ne yapacağımı bilemiyorum 59
ne yapacağımı biliyorum 69
ne yapacağımı bilemedim 64
ne yapacağımı söyleyeyim 34
ne yapacağımızı biliyorum 30
ne yapacağımı bilmiyordum 26
ne yapacağımızı söyleyeyim 24
bilmiyorum 18446
bilmiyorum ki 83
bilmiyorum tatlım 28
ne yapacağımı biliyorum 69
ne yapacağımı bilemedim 64
ne yapacağımı söyleyeyim 34
ne yapacağımızı biliyorum 30
ne yapacağımı bilmiyordum 26
ne yapacağımızı söyleyeyim 24
bilmiyorum 18446
bilmiyorum ki 83
bilmiyorum tatlım 28
bilmiyorum ama 31
bilmiyorum dostum 22
bilmiyorum dedim 18
bilmiyorum işte 23
bilmiyorum efendim 100
ne yapıyorsun 7063
ne yapiyorsun 66
ne yapacaksın 1355
ne yaptın 710
ne yapıyorsunuz 1080
bilmiyorum dostum 22
bilmiyorum dedim 18
bilmiyorum işte 23
bilmiyorum efendim 100
ne yapıyorsun 7063
ne yapiyorsun 66
ne yapacaksın 1355
ne yaptın 710
ne yapıyorsunuz 1080
ne yapıyorsun burda 17
ne yapmak istiyorsun 234
ne yani 731
ne yapıyorsun ya 16
ne yapabilirim 379
ne yapacağız 1293
ne yapayım 319
ne yapıyorsun orada 124
ne yazık 321
ne yapmam gerekiyor 155
ne yapmak istiyorsun 234
ne yani 731
ne yapıyorsun ya 16
ne yapabilirim 379
ne yapacağız 1293
ne yapayım 319
ne yapıyorsun orada 124
ne yazık 321
ne yapmam gerekiyor 155