Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / турецкий → русский / [ O ] / Ona sorarım

Ona sorarım перевод на русский

115 параллельный перевод
- Yarın sabah ona sorarım.
Утром, я спрошу его снова.
Eğer borcunu ödemezse ona sorarım ben.
Я ей покажу, если она не заплатит!
Biraz daha iyi olunca ona sorarım.
Когда ей станет лучше, спрошу.
Gelince ben ona sorarım.
Я спрошу его, когда он вернется.
Ben de ona sorarım, böylece iyi olduğunu anlayabilirsiniz.
Я спрошу у него за вас и так вы будете знать что он в порядке.
Ona sorarım.
Я его спрошу.
Kalktığında ona sorarım.
Я спрошу его когда он проснется.
Onu bilirsin. Bu akşam eve gelip sizinle birlikte olacak, yoksa ben ona sorarım.
Он вернется вечером, а иначе ему придется объясниться.
Ona sorarım.
Да, я его спрошу.
Kadınların teklif etmesine pek alışık değildir ama ona sorarım.
Он не привык к таким напористым женщинам я должен спросить у него.
Ona sorarım.
- Я ее спрошу.
Ona sorarım : " İnsanlar bu evlere milyon dolarlar saçıyor.
Я спросил ее : " Люди готовы выложить миллионы долларов за дом.
Ona sorarım.
Я спрошу ее
- Çörekçi Çocuk gelince ona sorarım.
Спроси у Бублика, он скоро придет.
Yarın akşam birlikte yiyeceğiz. Ona sorarım.
Завтра за ужином я его приглашу.
Ona sorarım.
Я спрошу его.
Belki bu gece yemekte ona sorarım.
Пожалуй, мне придется просто спросить его об этом сегодня за обедом.
Tamam, belki ona sorarım.
Хорошо, возможно я спрошу ее.
Ona sorarım.
Я спрошу у него.
Dişlerini, istakayla dağıttığımda bunu ona sorarım.
Все это мы обсудим, когда я выбью ей зубы кием.
Tamam, ben de ona sorarım.
Хорошо, я спрошу у него.
Ona sorarım. Üzgünüm, beni affedin kızlar. Buna bakmam gerek.
Ох, извините меня, девушки, но мне надо ответить.
Ona sorarım.
Я ему найду ее.
Haydi bir şey söyle. Bir şey söyle, yoksa senden daha zeki eski aşkını arayıp telefonda ona sorarım.
Дай мне что-нибудь, а не то позвоню твоей умной бывшей половинке и её спрошу.
Ben de ona sorarım.
Опрошу у него,..
Sorarım ona. - Müsaitse tabii.
- Если он будет свободен.
Ona sorar mısınız, imparatorun Madame de Lionne'la yaptıklarının neresi onurluymuş?
Тогда спросите его, что общего между честью императора и мадам Делион?
Ona, nasıI bir tecrübe yaşayacağımı sorar mısın?
Спроси его, какого рода ощущений следует ожидать?
Ona ben kendim sorarım.
Я сам у нее спрошу.
- Onunla bir daha görüşürsen benim için ona sorar mısın, en güçlü Power Ranger hangisiymiş?
Когда будешь с ним говорить может, спросишь, который из Пауэр Рейнджеров самый сильный?
Pekala onun evine gideriz ve ben ona, Şuna benzer bir soru sorarım :
Мы идем к нему домой, и я небрежно спрашиваю его что вроде :
- Ona sorarım.
Спрошу его.
- Bir daha konuştuğunuzda ona laf arasında, Ling'in benden hoşlanıp hoşlanmadığını sorar mısın?
- Вы были уже на трех свиданиях.
Ona dava açarsam, cennete gittiğimde belki yanıma gelip, "neydi bütün o olup biten" diye sorar ve ben de ona birkaç soru sorarım diye düşündüm.
. ... он спросит : "Что это такое было?". И тогда я смогу задать ему несколько вопросов.
Ona bugün sorarım, Baba.
Я сегодня же позову ее на свидание, папа.
Ona bunun ne tür bir kamp olduğunu sorar mısın?
Спроси его, что это за лагерь?
En iyisi yarın doktora gideyim. Bunları ona da sorarım.
Ну, завтра я пойду к врачу Спрошу ее об этом
Ona ben sorarım.
Я спрошу его.
Ona şeyi sorarım...
Спрошу её, была ли она...
Ona inanıp inanmadığımı bile bilmezken ona nasıl sorarım?
Как я могу просить, если даже не знаю, верю ли я?
Ona ne istersem sorarım.
О чем хочу, о том и спрашиваю.
Ona gelmek isteyip istemeyeceğini sorar mısın?
что он среди приглашенных?
- Tamam, sorarım ona.
Я спрошу его.
Ona çocuğumun dinini değiştirmeye çalışıp çalışmadığını sorar mısınız?
Спросите её, зачем она одурманивает моего сына?
Hala ona sık sık sorarım.
Я задавала много вопросов.
Hayatta olmaz, gelmezse sorarım ben ona.
Если только не придёт, я его прибью!
Ona sen sorar mısın?
Так ты ее пригласишь?
Ona sorarım.
Я у него спрошу
Ona sen sorar mısın?
Алло?
Ona iki dolar işareti arasında bir soru işaretinin anlamını sorar mısın?
Спросишь у нее, что означает вопросительный знак, втиснутый между двумя значками доллара?
Ona birşey olursa, senden sorarım, anladınmı?
Если с ней что-нибудь случится, ты ответишь мне, ты меня понял?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]