Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / турецкий → русский / [ S ] / Sadece bir kişi

Sadece bir kişi перевод на русский

564 параллельный перевод
Sadece bir kişi Chris.
Только один, Крис.
Sadece bir kişi.
Только одна.
Sadece bir kişi, öyle değil mi?
Важен только один человек. Не так ли?
Sadece bir kişi seni görürse ölürüz.
Если хоть кто-нибудь увидит вас, нам конец.
Sadece bir kişi kurtuldu, yanımda oturan Albay Calder.
Выжил всего один. Полковник Колдер, который сидит возле меня.
Önümde sadece bir kişi vardı. Saniye farkıyla.
Нет, меня опередили на какую-то долю секунды.
- Hayır, sadece bir kişi.
Нет-нет, никто, никто.
- Sadece bir kişi. Bayan Snow.
- Осталась эта... миссис Сноу.
Bu katliama sadece bir kişi engel olabilirdi. Ama bu adam arkadaşlarını silahsız bırakıp gitmeyi tercih etmiş.
Один человек мог бы не допустить эту бойню, но он просто бросил своих друзей.
Olmaz, sadece bir kişi alabilirim.
Ничего не выйдет. Могу взять только одного оператора.
Sadece bir kişi bunu başarmaya çalışırdı zaten.
Одна она...
Hepsi gelmek istedi ama sadece bir kişi için izin alabildik.
Они все хотели придти... но нам удалось достать разрешение только на одного.
- Sadece bir kişi var.
- Там только один.
Bu kentte sadece bir kişi onca siyah kası bir araya toplayabilir.
Только один человек может стянуть столько чёрных сил в этом городе.
Sadece bir kişi, Sonny!
Только один, Санни!
Onu sadece bir kişi görüyor.
Только один человек видится с ним.
Dışarıda sadece bir kişi bıraktılar.
Они оставили там всего одного человека.
Sadece bir kişi için yer vardı.
В лодке осталось только одно место.
Varsaydığın gibi, buraya bir Yeryüzü aracı çarptı, sadece bir kişi kurtuldu.
Как вы и предположили, судно с Земли здесь разбилось, но выживший был только один.
Styles Malikanesi'nde, tarlada çalışan sadece bir kişi vardı.
Только один человек в Стайлзе работает на земле.
Geçit töreninde sadece bir kişi : "Nasıl kazandınız, hey?"
На торжественном параде всего один человек : "Привет, ребята, эй!"
İçinizden sadece bir kişi ölecek, Jagger'ı kim öldürdü?
Из вас умрет только один. Говорите, кто убил Джаггера? Может я?
Bir şey rica etsem. Bunu şu adrese yollayabilir misiniz? Sadece bir kişi?
Вы не могли бы отправить приглашение по этому адресу?
Yok, aslında tek herif! Sadece bir kişi.
Нет, один парень, правда Есть только один парень
Sadece bir kişi kalmıştı ve onu aramak istemiyordum.
Оставался только один человек, кому я могла позвонить, и мне очень, очень не хотелось этого делать.
Hayır, sadece bir kişi var.
Нет, это только 1 из них.
neden sayıların bu kadar büyük? oyunu sadece bir kişi oynamadı mı?
бШУНДМШЕ Ъ АЕПС МЮ ЯЕАЪ. жЕКШУ ДБЮ ДМЪ!
Şunu bilmenizi istiyorum. Sadece bir kişi benim meslektaşım olacak.
И хочу сказать, что несмотря на то, что только один из вас станет моим коллегой...
Ama, bisikleti hak eden sadece bir kişi olabilir.
Однако у велосипеда может быть только один законный владелец.
Sadece bir kişi daha kurtaracak vaktimiz kaldı.
Мы успеем спасти только одного человека.
Haklıydın, sadece bir kişi vardı.
По крайней мере, Вы хоть одного назвали правильно.
- Sadece bir kişi istiyorum.
- Мне нужен только один.
Kayıtlara göre gümrüğe sadece bir kişi girmiş.
Записан только один доступ в таможенный блок.
Bu dünyada biri oraya götürebilecek sadece tek bir kişi var.
Только один человек в целом мире может вытащить нас отсюда, только один.
Siz sadece ölü bir adam ve onu taşıyan üç kişi gördünüz. Karımın sözünü dinlemeliydim.
Мне надо было послушать свою жену, она сказала, что у вас на уме ничего хорошего.
Gerçekten çok üzgünüm tatlım fakat o an, o elbiseyi gördüm ve biliyordum ki yeryüzünde sadece bir tek kişi onu giyebilirdi ;
Мне ужасно жаль дорогая. Но я увидел одну вещь, какую может носить только один человек на свете.
Ya bir kişi sadece manevi bir birlik olduğunu söylüyorsa,
- Хорошо. А если человек жаждет только духовного союза?
Harika bir ev yapımı yorgan. Ev değil sadece tek bir kişi tarafından yapıldı.
Красивое стёганое одеяло ручной работы.
Üç çatallı kargı karşısında, Trakya kılıcıyla... herhangi bir şansa sahip olan sadece tek bir kişi var okulda.
Единственный во всей школе, кто может противостоять трезубцу.
Başka bir deyişle, hiç bağırsak deşme işlemi yapılmaz ve işin doğrusu, kişi bazı durumlarda kısa bir kılıç değil sadece açılıp kapanır bir yelpaze tutar.
Другими словами, никакого вспарывания живота. Иногда на поднос вместо короткого меча кладут всего лишь веер.
Öğrendiklerimi yazsam kitap olur. Silahlı birlik tarafından korunan bir altın kasası varmış. Kuzeyliler bunları tuzağa düşürmüş ve sadece üç kişi kurtulmuş.
Мое мнение - прямо как по книжке... вооруженное подразделение охраняет ящик с золотыми монетами попадает в засаду Янки, и спасаются только трое...
Bu bir itaat tasması. Galt bunu çalıştırabilen tek kişi mi? - Sadece uyarı ve cezalandırmak için.
Этим ошейником послушания может управлять только Галт?
Konusu... Sadece Nowa Huta ile ilgili bir olaydı, kişi değildi.
Касался... факта, не личности, и только в Новой Хуте он приобрел форму.
Değerli doğru gözlemlere ise sadece bir tek kişi sahipti.
Только один человек мог получить более точные измерения.
Sadece Wichita'dan tek bir kişi Hauk'un tarzını yaratıcı buldu.
Был всего один звонок от парня из Уичиты, которому Хоук показался глубоким и интересным.
Bu odada sadece tek bir kişi bu iyi korunmuş sırrı bilebilir, ve binbaşının ölümünden fayda sağlayabilirdi.
Только один человек в этой комнате знал об этом строжайшем секрете и собирался выгадать от смерти майора!
Sadece editörüm, ajansım ve bir de beni araba kazasından kurtaran kişi.
Только своему издателю, своему агенту и тому, кто спасёт меня после автокатастрофы.
Şunu öğrenin.Sadece bir tek kişi buraya girebilir.
Знай, что лишь один может проникнуть сюда.
Sadece bir kişi girebilir.
Да. Войти может только один.
- Elaine bu sana söyleyeceklerimi dünyada sadece bir kisi biliyor.. ... o da George.
- Элейн только один человек знает то, что я собираюсь рассказать тебе этот человек Джордж.
Sizin hayatlarınızı bağışlıyorum çünkü size ihtiyacım var. Bana Britanya'nın ünlü gizli ajanından kurtlulmam için yardım edeceksiniz. Sadece tek bir kişi beni durdurabilir!
Я оставил вас в живых, чтобы вы помогли мне избавить мир от самого секретного агента Британии... единственного человека, который может помешать мне.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]