Sana inanmıyorum перевод на русский
1,033 параллельный перевод
Yine de sana inanmıyorum.
Ну, что же, я все равно не верю в это.
Hiç sorun değil, canım. ben de sana inanmıyorum, zaten.
Все нормально, дорогая, я тоже в тебя не верю.
Tar'a ulaştığımız zaman beni tedavi edeceğini söylüyorsun... ama artık sana inanmıyorum.
Ты говорил, что вылечишь меня, когда мы доберемся до Тара... Но я больше тебе не верю.
- Dükkanınıza dönün. - Sana inanmıyorum.
- Возвращайтесь в вашу лавку.
Sana inanmıyorum
- Я тебя не понимаю.
Sana inanmıyorum, Plasus'a da öyle.
Я доверяю вам не больше, чем Плазус.
Gerçek adı Eleonora Rosanna'ydı. - Sana inanmıyorum.
За что тебе ее дали?
Sana inanmıyorum.
Я не верю.
- Hayır, sana inanmıyorum. Hoşçakal!
- Нет, я тебе не верю.
Sana inanmıyorum.
Я тебе не верю.
- Sana inanmıyorum.
- Я не верю тебе.
Sana inanmıyorum.
Я не верю тебе.
Sana inanmıyorum. Ne?
- Я не верю тебе.
Sana inanmıyorum.
Верю ли я вам.
Sana inanmıyorum.
Я вам не верю.
- Bırak saçmalamayı, Tevfik. Sana inanmıyorum, Şeytan'ın Yelesi'nde kazı yapmaya asla cüret edemezsin sen.
Тофик, нормально, друг ты мой ненаглядный.
Sana inanmıyorum.
Ч я не верю тебе.
- Sana inanmıyorum.
- Я вам не верю.
Sana inanmıyorum.
Я в тебя не верю.
Biliyorsun, Kyle, sana inanmıyorum.
Да? Знаешь, Кайл, Я тебе не верю.
Ve Angel'ı. Sana inanmıyorum. Kardeşin hakkında resmen saçmalıyorsun.
Поверить не могу, что за дерьмо ты рассказываешь про своего собственного брата?
Sana inanmıyorum!
- Я тебе не верю.
Sana inanmıyorum Sylvie.
Я не верю, Силви.
Beni yalan yere suçladın Greg. Hayır sana inanmıyorum.
Ты подставил меня, Грег.
- Sana inanmıyorum.
Вранье
Sana inanmıyorum efendim.
Я вам не верю, мессир.
- Haklısın. Sana inanmıyorum.
Ты прав, я тебе не верю.
Sana inanmıyorum!
Я не верю тебе!
Sana inanmıyorum.
Я тебе не верю. Придется.
Sana inanmıyorum.
Я Вам не верю.
" Tanrım, sana inanmıyorum, ama bana yardımcı ol!
Боже, я не верю в тебя, но помоги мне...
Sana inanmıyorum Garak. Bundan sonra söyleyeceklerine de pek inanacağımı sanmıyorum.
Я не верю вам, Гарак, как не поверю и большей части того, что вы собираетесь мне сказать.
Lütfen yanıma gel. Sana inanmıyorum.
- Пожалуйста, иди ко мне в постель.
Lütfen yanıma gel! Sana inanmıyorum.
- Пожалуйста, иди ко мне в постель.
Duygusal konuşmaların artık beni etkilemiyor, çünkü sana inanmıyorum.
Твои сентиментальные речи на меня больше не действуют, потому что я тебе больше не верю.
- Sana inanmıyorum.
- Я тебе не верю.
- Sana inanmıyorum, Ray.
- Я не могу поверить Рэй.
- Sana inanmıyorum.
– Я вам не верю.
Kaybolmuştum. Sana inanmıyorum.
Я заблудилась.
Nedense sana inanmıyorum.
Угу. Похоже, не совсем.
Bu çok önemli. Sana inanmıyorum.
Я Вам не верю.
Sana inanmıyorum Susy.
Я вам не верю, Сьюзи.
Sana inanmıyorum dedim.
Просто не верю.
İnanmıyorum şu yaptığına. Ne oldu sana?
А как подруга в Довиле?
Sana inanmıyorum.
- Я не верю тебе.
Sana inanmıyorum.
я тебе не верю.
Bir dahaki sefere iyi karıştırırım. Sana inanmıyorum.
В следующий раз я размешиваю.
Pekala sana inanıyorum ama makineli tüfeğim inanmıyor!
Хорошо. Я поверю тебе... Но мой автомат не поверит!
Sana inanmıyorum.
- Знаете, я не верю вам.
Sana inanmıyorum.
Не верю.
Sana inanmıyorum.
Это немыслимо!
inanmıyorum 653
sana aşığım 57
sana ne 162
sana ihtiyacım var 442
sana bir şey sorabilir miyim 124
sana söz veriyorum 235
sana birşey sorabilir miyim 28
sana da 296
sana da merhaba 35
sana bir şey göstereceğim 128
sana aşığım 57
sana ne 162
sana ihtiyacım var 442
sana bir şey sorabilir miyim 124
sana söz veriyorum 235
sana birşey sorabilir miyim 28
sana da 296
sana da merhaba 35
sana bir şey göstereceğim 128
sana güveniyorum 285
sana ne oldu böyle 91
sana inanıyorum 323
sana söylüyorum 711
sana diyorum 139
sana bir şey söylemek istiyorum 85
sana da iyi şanslar 18
sana bir şey vereceğim 40
sana ne yaptım 20
sana ne oldu 249
sana ne oldu böyle 91
sana inanıyorum 323
sana söylüyorum 711
sana diyorum 139
sana bir şey söylemek istiyorum 85
sana da iyi şanslar 18
sana bir şey vereceğim 40
sana ne yaptım 20
sana ne oldu 249