Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / турецкий → русский / [ S ] / Sarhoş değilim

Sarhoş değilim перевод на русский

191 параллельный перевод
O kadar da sarhoş değilim, Melly.
Я не так уж и пьян, Мелли.
O kadar sarhoş değilim.
- Я дала слово молчать.
Sarhoş değilim ben!
Я не пьян!
Hayır, sarhoş değilim Bay Boot.
Нет, я не пьян, мистер Бут.
Haklısın, o kadar da sarhoş değilim.
Какой Вы догадливый, я совсем не пьяна.
- Hayır, sarhoş değilim.
- Нет, я не пьян.
O kadar da sarhoş değilim.
Да я вообще не пьяная.
Bundan ince bir alay var ama, bunu anlayacak kadar sarhoş değilim.
Здесь какая-то шутка, но не настолько я пьян, чтобы понять ее.
- Ben sarhoş değilim.
- Я совсем не пьяна.
Ben sarhoş değilim. Fakat ben.. yoruldum tüm bunlardan. Meditasyon çalışmalarından.
Но в своих мадитациях я нахожу лишь короткое забвение, и чувсвую что так же далёк от просветления, как и будучи плодо в утробе матери.
Sarhoş değilim.
Я не пьяный.
Tekneyle açılacak kadar sarhoş değilim.
— На суше искать акулу бесполезно. Но я не так много выпил, чтобы сесть в катер.
Sarhoş değilim.
Со мной всё отлично!
Sarhoş değilim.
Я не пьян.
Ben sarhoş değilim.
Не пьян.
Sarhoş değilim!
Я не пьян!
Sarhoş değilim.
Да, ладно.
Sarhoş değilim, tamam mı, sarhoş değilim.
Ты же сейчас грохнешься!
Ve sarhoş değilim.
И я не пьяница.
Yeterince sarhoş değilim.
Недостаточно пьян.
Sarhoş değilim, acımı dindirmeye çalışıyorum.
- я не пь € на, это доза обезболивани €.
O kadar sarhoş değilim çünkü genellikle içerim ve zamanla sarhoş olmuyorsun.
Да нет, я не особенно пьянею, потому что почти всегда допиваю их вино, а тогда не пьянеешь...
O kadar sarhoş değilim.
Я не настолько пьян.
Sarhoş değilim.
Я не пьяная.
Aptal olabilirim ama sarhoş değilim.
Я, может, идиот, но я не пьян.
Red, sarhoş değilim.
Рэд, я не пьяна.
O kadar sarhoş değilim. Şu saçmalığı kes.
Мне не нужны твои шаманские штучки.
- Sarhoş değilim. - Tamam.
- Я не пьяна.
Sarhoş değilim ben! Ayrıca da generalim.
Чёрт возьми я не пьян, сэр!
Sarhoş değilim. Tamamen ayığım.
Нет, я не пьян, я совершенно трезв.
Aslında kesinlikle sarhoş değilim, Noreen. Ve sen de değilsin çünkü bu içeceklerde alkol yok.
Вообще то я совсем не пьян, и ты тоже Норин потому что в этих напитках нет алкоголя.
Sarhoş değilim, Ray.
- Я не пьяна, Рэй.
- Ben sarhoş değilim.
Я не пил!
Ben sarhoş değilim.
- Все в порядке?
Ama şimdi sarhoş değilim.
А теперь я не пьян.
Hayır sarhoş değilim.
Нет-нет, я не пьян...
Sarhoş değilim ama olacağım.
Я не пьян. Но хотел бы.
Dedektif, ben sarhoş değilim. Aptal da değilim.
Детектив, я не пьяна, и я не идиотка.
- Yeterince sarhoş değilim.
- Я недостаточно нажрался.
Hayır, ben sarhoş değilim. Sen sarhoş musun?
Нет, я не пьян.
Zikzak yapmıyordum, sarhoş değilim.
Я ехал прямо. Я не пьян.
Öncelikle, sarhoş falan değilim,
- Прежде всего - я вовсе не пьян.
- Değilim sarhoş falan.
- Я не пьян.
- Sarhoş değilim.
- Я не пьян.
Sarhoş değilim.
Я не пьяна.
Sarhoşsun! - Sarhoş olabilirim ; ama aptal değilim.
Может, я и нажрался, но я не идиот.
Ayrıca sarhoş da değilim.
- Нет, я не нажрался. - Не надо меня провожать.
- Sarhoş değilim!
- Я не пьян.
Sarhoş falan değilim. Çekil yolumdan.
Я не пьяна, уйди с дороги, я в порядке.
Ben sarhoş..... değilim!
Я трезв как стёклышко!
Çünkü, sarhoş değildik, ve ben evli değilim ve...
- На много, верно. Потому, что мы не были пьяны, и я не женат.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]