Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / турецкий → русский / [ S ] / Suçlular

Suçlular перевод на русский

1,877 параллельный перевод
Suçlularınızı hücrede biraz daha uzun tutsaydınız buna ihtiyacınız olmazdı.
Вам бы не надо было всё объяснять, если бы вы держали преступников в тюрьме немного дольше.
Oraya gidip, suçluları yakalayabiliriz.
Пройдём вот здесь и как раз окажемся на месте.
Elimizde Ship'n'Print müşterisi olan bazı suçluların resimleri var.
Да. У нас есть здесь несколько клиентов "Доставка и печать", которые имеют приводы за нападение.
Suçluları kovalarken birlikte çalışıp da evrak işine gelince tek başıma kalmak nasıl ortaklık oluyor?
Как гоняться за плохими парнями мы - партнеры, но как только появляется бумажная работа, я сама по себе.
Polisler suçluları yakalar.
Полицейские ловят преступников.
Cinsel suçlular kayıtlarında da bir şey yok mu?
А в реестре замешанных в сексуальных преступлениях?
Gidin suçluları yakalayın hadi.
Идите ловить преступников.
Hapishanede çalışırken suçluların nadiren rastgele hedefler seçtiğini öğrendin ve harcayabileceğinden daha fazla paran var yani sana farklı görünen her şey eğlenceli ve denemeye değerdir.
Работая в тюрьме, ты усвоила, что преступники редко выбирают себе в жертвы случайных незнакомцев, и у тебя больше денег, чем ты можешь потратить, поэтому все, что выглядит необычно и интересно заслуживает твоего внимания.
Ama yine de suçluları keşfetmekte iyisin.
Но ты до сих пор хорошо распознаешь виновных.
Hadi ama Siz suçluları sırf para kazanmak için dışarı salıyorsunuz.
О, да ладно. Вы ребята оправдываете преступников за деньги.
Suçluları tutuklama işi yeterince eğitimli ve donanımlı olan polis memurlarına bırakılmalı.
Искусство задержания преступников должно оставаться в ведении полицейских, которые имеют соответствующую подготовку и снаряжение.
Suçluların bugünlerde kaçakçılıkta kullandığı tüm mantıklı yolları araştırdım. Çocuk oyuncaklarının içi...
Знаете, я рассмотрел самые невероятные способы контрабанды наркотиков в эти дни - внутри детских игрушек, поставки морепродуктов,
Siz tüm zamanların en aptal suçluları falan mısınız?
Да вы, ребята, самые тупые бандиты всех времен...
Evet, böylece bazı suçlular bugünlerde işimizi kolaylaştırıyor.
Да, так мало преступников облегчают нам сегодня жизнь.
Kötüler mantar gibi bitse, Suçlular pıtrak gibi açsa bile,... bu onların sonsuza dek yok oluşu demektir.
И тысяча падёт подле тебя, и десять тысяч одесную, но к тебе не приблизятся.
Finger lakes bölgesinde kayıtlı olan Bütün pedofili ve seks suçluları 1975'den şu ana kadar Ciddi misin?
Список всех педофилов и насильников в округе Фингер Лейкс с 1975 года по сегодняшний день... уверена?
Seks suçluları dosyalarının Üstünden geçebiliriz.
Можно было бы посмотреть в базе данных по насильникам.
İki tip insan vurulur. Suçlular ve kurbanlar.
Oбычнo cтpeляют в злoдeя, либo в жepтвy.
- Suçlular.
Преступникам.
Görünen o ki, diğer suçlular duruma gayet iyi...
К другим новостям. Спортсмены из старших классов были арестованы- -
Asistanların hep siyasal suçlular gibi gözüktüğünü farkettinizmi?
Ты заметила, что эти ассистенты всегда выглядят, как оголодавшие политические заключенные.
Neden dolayı suçlular?
Виновны в чем?
Suçluların efendisi.
Это искусный преступник.
Küçük suçlular, bağımlılar.
Мелкие рыбёшки.
Mıntıka meselesinden işlerini bitirmişler, Demekki suçlular bu ölgede bir yerde.
Похоже на разборку между бандами, значит, подозреваемые поблизости.
- Yargıçları suçlular mı öldürmüş?
- А те, кто убил судей? - Лежат рядом.
- Suçlular iş birliği yapmadı.
Преступники были несговорчивы.
Bunlar şiddet suçluları, organize suç makinesinin dişlileri.
Среди них опаснейшие преступники. Важнейшие винтики в механизме организованной преступности, которые долгие годы терроризировали Готэм
Bakın Bayan Warnock. Bu adamlar trafik suçluları değil. Gerçekten korkunç şeyler yaptıkları için buradalar.
Послушайте, мисс Ворнок, эти люди не обычные правонарушители, они совершили ужасное преступление.
Burada her türden suçlular var.
А это наши поселенцы.
Suçluları veya şüphelileri tutuklayabilirim.
Или я буду ловить их, или сама сяду.
Onlardan en azılı suçlular hakkında bilgi almaya çalışıyoruz.
Это - уголовники. Нам от них нужна информация. Это мы делаем не в личных интересах, а в интересах безопасности страны.
Genel suçluların neyinden nefret ederim, bilir misin?
Знаешь, что я ненавижу в обычных преступниках?
Sayın Yargıç, şunu dikkate alınız Bay Emmerson, Polmont Çocuk Suçlular Kurumu'ndan tahliyesini takip eden on ayda bu olay dışında başını büyük bir derde sokmamıştır.
После выхода из Полмонтской Колонии Малолетних Нарушителей за 10 месяцев обвиняемый не был замечен в нарушениях, помимо данного серьёзного инцидента.
Bu ülkenin bilinen en tehlikeli suçluları geri dönüyor.
Самые страшные преступники, которых знала наша страна, вернутся.
Cinsel suçluları soruşturduğumuz bölgede dört adet karavan bulundu.
В этом районе 4 туриста, ранее осужденных за сексуальные преступления.
Adımı kirletmenin yollarından biri,... artık o suçlular benim en yakın arkadaşım.
Еще один способ замарать мое доброе имя. Теперь я лучший друг всех преступников.
Suçlular, savaşçılar değil.
- Уголовники. Не военные.
Hapishane suçlular içindir.
Тюрьма - это для преступников.
Projenin merkezinde Viktorya Dönemi'nin adi suçluları ile ilgili bir araştırma vardı.
— уть проекта заключалась в необходимости исcледовани € отвратительных преступников периода викторианской јнглии
Suçlular başkasının adına hesap açtıklarında faturasını ödemezler.
Преступники записывают расходы на чужой счет, оплачивать которые они не будут.
Suçluları bildirmekten rahatsızlık duymam.
Я не выношу рецидивистов.
En azından suçlular senden bir şey aşırınca onları tutuklayabiliyorsun.
Всё же, когда жулики воруют вещи, их можно арестовать.
Herkes hayatını daha iyisi ile değiştirebilir. Suçlular hariç.
Любой может изменить свою жизнь к лучшему... кроме уголовников.
Hiç bazı suçluların yakalanmak için çok zeki olduklarını düşündün mü?
Ты вообще рассматривал идею того, что некоторые преступники слишком умны, чтобы быть пойманными?
İyiler için savaşacaktım masumiyeti koruyacak, suçluları hapse tıkacaktım.
Я-я думал.. я-я думал, я буду сражаться в великих боях, защищать невинных и карать виновных.
- Harvard, onur derecesiyle bu arada - ve devletin düzenlediği suçlular çalışmasında yer aldım.
Гарвард, диплом с отличием, кстати... и принимал участие в государственном исследовании преступной психики.
Bu ülkenin bilinen en tehlikeli suçluları geri dönüyor.
Самые опасные преступники, которых знала страна вернулись.
Suçluları rahip yaptın sahtekarları polis ve gerçek kimliklerini bilen tek kişi sensin.
Ты превращаешь преступников в священников, жуликов в копов, а в итоге единственный кто знает их истинную личность это ты.
Suçluları bulamamıştık bu da aynı zamandaydı!
Мы не нашли виновных, а просто... к тому же!
Ayrıca cinsel suçluları savunma konusunda uzmandır.
Плюс тот факт что он специализируется на защите обвиняемых в сексуальных преступлениях.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]