Yürüyüşe çıkalım перевод на русский
155 параллельный перевод
Josefa, parkta yürüyüşe çıkalım. Orası serin olabilir.
Хосэфа, давай погуляем, на улице наверняка ветерок.
Gel, Isamu, yürüyüşe çıkalım.
Пойдём погуляем. И Минору тоже.
Haydi, yürüyüşe çıkalım.
Давай, пойдем, прогуляемся.
Ben de seni her yerde aradım. Yürüyüşe çıkalım sonra geri döneriz diye düşündük, ama konuşmaya daldık.
Мы же вроде собирались прогуляться и вернуться, правда?
- Biraz yürüyüşe çıkalım.
- Прогуляемся немного.
Yürüyüşe çıkalım hadi.
Франк еще не приехал. Знаете, как говорят :
Gel, Jean-Louis. Hadi yürüyüşe çıkalım.
Идем, Жан-Луи, прогуляемся.
- Yürüyüşe çıkalım mı?
- Пойдемте прогуляемся
Hadi şimdi bir yürüyüşe çıkalım.
Идите, прогуляйтесь.
Hey Ray, yürüyüşe çıkalım mı?
Рэй, ты хочешь погулять?
Yürüyüşe çıkalım.
Пойдемте прогуляемся.
Lelaina, yürüyüşe çıkalım.
Лилена, пойдем, погуляем.
Hadi yürüyüşe çıkalım.
Идем, прогуляемся.
Biraz yürüyüşe çıkalım mı?
Погуляем? Казан?
yürüyüşe çıkalım mı?
Не хочешь выйти погулять?
Haydi yürüyüşe çıkalım.
Знаете что? Давайте прогуляемся.
Kardinali yalnız bırakalım ve bir yürüyüşe çıkalım.
Ќе будем утомл € ть кардинала. ѕрокатимс € в участок.
Gel bir yürüyüşe çıkalım.
Пойдем прогуляемся.
Bir yürüyüşe çıkalım mı, hm?
Давай прогуляемся, да?
Yürüyüşe çıkalım.
Мы пойдём пройдёмся.
Buluşma için aramıştım. Hadi küçük bir yürüyüşe çıkalım.
Я устроил встречу.
- Hadi yürüyüşe çıkalım. - Biraz bekle, tamam mı?
- Пойдем погуляем?
Yürüyüşe çıkalım mı?
Не хочешь прогуляться?
- Bence yürüyüşe çıkalım.
Почему бы нам просто не прогуляться?
Hadi yürüyüşe çıkalım.
Давай-ка прогуляемся.
Yürüyüşe çıkalım mı?
Пойдём погуляем?
Audrey, yürüyüşe çıkalım mı?
Одри, может, пока пройдемся, поговорим?
Evet. Yürüyüşe çıkalım.
- Пойдём-ка погуляем
Aferin! Şimdi gidip güzelce bir yürüyüşe çıkalım.
Пойдём, пойдём погуляем
Hadi yürüyüşe çıkalım, Lettie.
- А мне можно?
Biraz yürüyüşe çıkalım.
Давай прогуляемся.
- Hadi biraz yürüyüşe çıkalım.
Давайте прогуляемся.
- Yarın yürüyüşe çıkalım mı?
- Завтра пойдешь гулять?
Yürüyüşe çıkalım mı Sofia?
София, прогуляться не хочешь?
John... bir yürüyüşe çıkalım mı?
Джон... Не хочешь пройтись?
Ne dersin, bir yürüyüşe çıkalım mı?
Что скажешь, если мы прогуляемся?
- Haydi yürüyüşe çıkalım.
- Погуляй со мной.
Ne diyorsunuz Bay Vandy? Yürüyüşe çıkalım mı?
Ты скажешь господину Ванди, что мы идем прогуляться?
Önce yürüyüşe çıkalım. El ele falan tutuşuruz. Bunu hatırlıyor musun?
Сначала мы пойдем гулять, за руки, помнишь?
Yürüyüşe çıkalım mı?
Хочешь прогуляться?
Günaydın. Seninle bir yürüyüşe çıkalım.
Доброе утро.
Hadi. Yürüyüşe çıkalım.
Вставайте и пойдемте пройдемся.
- Yürüyüşe çıkalım mı?
Может, прогуляемся?
Hadi yürüyüşe çıkalım.
Пойдем прогуляемся.
Yürüyüşe çıkalım, sonra bir bara gideriz.
Пойдём со мной, выпьем чего-нибудь.
Burası senin de çok hoşuna gitmedi mi? Sabah erken kalkıp sahilde yürüyüşe çıkalım.
Утром надо встать пораньше и прогуляться по пляжу.
Çıkar beni buradan, hadi yürüyüşe çıkalım.
Забери меня отсюда, Эдуардо.
Haydi yürüyüşe çıkalım, ha?
Почему бы нам не прогуляться?
Bu çok güzel bir isim ve seksi, burada yalnız mısın ben de, ne dersin, seninle yürüyüşe çıkalım mı çok şirinsin, bekle küçük kız, gitme.
Какое красивое имя. И сексуальное, да? Ты, ты здесь одна?
Yürüyüşe çıkalım.
Погуляем.
Dinle, haydi bir yürüyüşe çıkalım.
слушай, пойдем, прогуляемся!
çıkalım 82
çıkalım mı 33
çıkalım buradan 189
yürüyorum 69
yürüyüşe 21
yürüyelim 51
yürüyor 36
yürüyerek 26
yürüyemiyorum 22
yürüyün 829
çıkalım mı 33
çıkalım buradan 189
yürüyorum 69
yürüyüşe 21
yürüyelim 51
yürüyor 36
yürüyerek 26
yürüyemiyorum 22
yürüyün 829