Yürüyüşe çıktım перевод на русский
111 параллельный перевод
Ben yürüyüşe çıktım.
- Я никому не говорил.
Yürüyüşe çıktım sadece.
- Я просто гуляла.
- Yürüyüşe çıktım.
- Я был в парке.
Yürüyüşe çıktım.
Я пошел прочь.
Uyuyamadım. Uzun bir yürüyüşe çıktım.
Мне не спалось и я вышел погулять.
- Yürüyüşe çıktım. - Kahvaltı?
- А завтракать?
-... yürüyüşe çıktım.
и вышла подышать.
Sonra Ljupce'la Mira arabada kaldı... ve ben diğer kızla, Violeta'yla yürüyüşe çıktım.
... Потом Люпче и Мира остались в машине, а я с той, второй, Виолеттой, пошёл прогуляться.
Uyuyamadım ben de yürüyüşe çıktım, sonra...
Я не мог заснуть и решил прогуляться, и...
- "Bir gece ben çok fazla Tofu yedim ve sonra yürüyüşe çıktım." - "Evet harika, hım, her neyse.."
"Один раз я съел много тофу и бегал..." " Обалдеть.
Yürüyüşe çıktım.
Я пошла прогуляться.
Uyuyamadım ben de bir yürüyüşe çıktım.
Что ты здесь делаешь?
Sonra annem biraz uzanmak için otele gitti, ben de başkentimizi gezmek için yürüyüşe çıktım.
После этого, мама поехала в гостиницу отдохнуть, а я отправился погулять и посмотреть на столицу страны.
Geçen gece çekice ihtiyacım oldu ve mahallede yürüyüşe çıktım.
Мне был нужен молоток и я обошёл всю округу.
Yürüyüşe çıktım.
Ходил прогуляться.
Biraz yürüyüşe çıktım.
Просто пошёл пройтись.
- Yürüyüşe çıktım. Sabahın üçünde!
До трех часов утра?
General, dün gece 03.00'de hattımızda yürüyüşe çıktım.
Генерал, я прошёлся вдоль нашей линии в квадрате 0300 прошлой ночью.
- Çok sıkıldım ve yürüyüşe çıktım.
Мне надоело здесь сидеть. Вот я и отправилась погулять.
- Yürüyüşe çıktım.
- Пошел прогуляться.
Yürüyüşe çıktım.
Нет, я только, ходила прогуляться.
Uyuyamadım. Yürüyüşe çıktım.
- Не мог заснуть, вышел прогуляться.
Kanyonda yürüyüşe çıktım.
Я гуляла по каньону.
Uyuyamayınca yürüyüşe çıktım.
Вот, решила прогуляться.
Kafamı boşaltmak için yürüyüşe çıktım. Bana söylediklerini düşünüyordum :
И я решила пройтись просто, что бы собраться с мыслями я думала о том, что вы мне сказали.
Evet, yürüyüşe çıktım.
Я гулял.
Dün göle doğru yürüyüşe çıktım.
Вчера я ходила гулять к озеру.
Yürüyüşe çıktım sadece.
Я вышел пройтись.
Ben de sabah olunca yürüyüşe çıktım ve sonra da yere yattım.
А утром я пошел пройтись, вот тогда то я и прилег.
Yürüyüşe çıktım.
Я ходила гулять.
Ve o büyük, korkutucu şehirde yürüyüşe çıktım.
Итак, я вышел на прогулку по большому и страшному городу.
Yürüyüşe çıktım.
Я гулял.
Şehir dışında yürüyüşe çıktım.
Но я решил совершить загородную прогулку.
Kafamı boşaltmak için yürüyüşe çıktım.
Мне нужно было проветрить голову, я пошел прогуляться.
Şelaleye doğru uzun bir yürüyüşe çıktım, 5 km yolum kaldı sanıyordum halbuki 15 km kalmış bende suya doğru koşmaya başladım, en sonunda da yorgunluktan kustum Tuvalete gitmem lazım
И я кинулся в водопад. Разумеется, я думал, что в нем три мили, а не девять. Я вышел из воды и меня, эм, вырвало.
Sonra yürüyüşe çıktım.
Решил пройтись.
Uyuyamadım da yürüyüşe çıktım.
Немного прогулялась - не могла заснуть.
Önceki gece yine biraz çektim, sonra yürüyüşe çıktım ve gölgem benden ayrıldı.
Недавно вечером я покурил и решил прогуляться, и я... Разошёлся со своей тенью.
Tartıştık ve ben yürüyüşe çıktım.
Мы поссорились, и я пошёл пробежаться.
- Yürüyüşe çıktığımı söylersin.
- Скажи, что на прогулку.
Biraz yürüyüşe bile çıktık ve bu benim için büyük bir olay özellikle de uzun süredir dışarı çıkmadığım düşünülürse.
"Я намного лучше себя чувствую". "Мы даже немного погуляли". "Для меня это такое событие!".
Sadece, ee, öylesine yürüyüşe çıktım.
Решил прогулку совершить.
Sana yürüyüşe çıktığımı söyledim, sarhoştum...
-... только в 3 : 30. - Я же сказал, я гулял. Я был пьян.
Yürüyüşe çıktım.
Я гуляла.
Prensesim sorarsa yürüyüşe çıktığımı söyle.
Если моя принцесса спросит... Скажи ей, что я пошел прогуляться.
Bunu Richard'a söyle, nedense bir yürüyüşe çıktığımızı sanıyor.
Скажи об этом Ричарду потому что он, кажется, решил что мы выехали на марш-бросок.
Şey... sanırım Tip'le yürüyüşe çıktı.
Полагаю, что она где-то ходит с Типом.
Karım yürüyüşe çıktığında anahtarları da yanına almış olmalı.
Должно быть, моя жена забрала с собой Ключи когда она вышла на прогулку.
Elini kolunu bağlayıp neden yürüyüşe çıktığını... itiraf etmesi için sorgulamamızı mı öneriyorsun yani?
Что вы предлагаете, солдат, связать его, вытянуть признание, потому что он прогуливался?
Bugün bile yürüyüşe çıktığım zaman kendimi onu ararken buluyorum.
Даже сегодня, выхожу прогуляться, я ловлю себя на том, что ищу ее.
Yürüyüşe çıktım.
- Просто гулял.
çıktım 33
yürüyorum 69
yürüyüşe 21
yürüyelim 51
yürüyor 36
yürüyerek 26
yürüyemiyorum 22
yürüyeceğim 44
yürüyün 829
yürüyordum 18
yürüyorum 69
yürüyüşe 21
yürüyelim 51
yürüyor 36
yürüyerek 26
yürüyemiyorum 22
yürüyeceğim 44
yürüyün 829
yürüyordum 18