Şansın açık olsun перевод на русский
54 параллельный перевод
Şansın açık olsun Harry.
Удачи, Гарри.
Şansın açık olsun.
Счастливо.
Şansın açık olsun evlat!
Мужайся, дорогой.
Şansın açık olsun, evlat.
Желаю удачи.
- Güle güle, şansın açık olsun.
До свидания и удачи.
Şansın açık olsun.
Удачи.
En son sen kaldığın için şansın açık olsun.
И удачи тебе, потому что ты - последний.
Şansın açık olsun.
Отлично! Желаю тебе удачи!
Şansın açık olsun.
Веди себя прилично.
Şansın açık olsun.
Желаю удачи.
Şansın açık olsun!
Н-н-н-ни пуха.
Şansın açık olsun, Billy.
Удачи тебе, Билли.
- Şansın açık olsun. - Tekrar teşekkürler.
Что ж, может, я поработаю Сантой.
Betty, seninle tanışmak büyük bir zevkti. Şansın açık olsun.
Бетти, было очень приятно познакомиться с тобой.
Şansın açık olsun, Clark.
Удачи тебе сегодня, Кларк.
Şansın açık olsun!
Желаю удачи.
Şansın açık olsun.
Пошли.
- Şansın açık olsun Brad.
Да, удачи, Брэд.
Washington'da şansın açık olsun.
Удачи тебе.
Pekala, şansın açık olsun.
Ну что ж. Удачи.
Şansın açık olsun.
Пока. Удачи тебе. - И тебе тоже удачи.
Şansın açık olsun.
Но удачи тебе.
- Şansın açık olsun arkadaş.
- Удачи, мой друг.
Yani paranı almak için can atıyorlar ama iş bir şeyi tamir etmeye geldiğinde şansın açık olsun.
Они рады вашим денежкам, но если вам понадобится что-то починить - удачи.
Şansın açık olsun.
Скрестила каблуки.
- Kendin git o hâlde şansın açık olsun.
Ну и удачно тебе помочь... в одиночестве!
Şansın açık olsun!
Удачи.
- Şansın açık olsun.
Удачи.
Senaryo işinde de şansın açık olsun.
И... и удачи с твоим сценарием.
Onlarında seninle işi bitince şansın açık olsun tatlım.
А когда они с тобой закончат, удачи тебе, милая.
Çoğunun yürümediğini gördüm. - Şansın açık olsun, evlât.
3наешь, это часто плохо заканчивается.
Şansınız açık olsun.
Удачи!
# Şansınız açık olsun kızlar #
Судьба защитит наших девиц
[Roy] İyi, şansın açık olsun.
Удачи вам.
Şansın açık olsun, kızım.
Удачи тебе, радость моя.
Ve şansınız açık olsun diye Buffalo Springfield dinlemeye başlıyoruz.
"И чтобы день удался, " мы послушаем Спрингфилд Буффало "...
Orada şansınız açık olsun.
Удачи.
Şansınız açık olsun.
Удачи.
Şansınız açık olsun, efendim.
Удачи вам, господин.
Şansın açık olsun.
Ладно.
Geldiğiniz için teşekkür ederiz, şansınız açık olsun.
что пришли.
Şansınız açık olsun dostlar.
Желаем вам удачи, ребята.
Şansın açık olsun, Nick!
Удачи в этом, Ник
Şansınız açık olsun.
Что ж, желаю удачи.
Şansın açık olsun!
Да!
Bununla şansınız açık olsun.
- Удачи вам.
Şansınız bol ve yolunuz açık olsun.
" дачи. ¬ добрый путь!