English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → İspanyolca / [ A ] / A good idea

A good idea Çeviri İspanyolca

17,095 parallel translation
Not a good idea...
No es una buena idea.
All right, I roughed out some numbers, and there's actually a feasible path forward on a government-private sector partnership that will step up the building of desalination plants. That's a good idea.
Revisé cifras y hay un camino tangible... para una asociación gobierno-sector privado... que aceleraría la construcción de las plantas desalinizadoras.
It feels like a good idea, right?
- Suena bien, ¿ no?
That's not a good idea, boys.
No es una buena idea, chicos.
Doesn't that sound like a good idea?
¿ No te parece una buena idea?
Troy, I don't think this is a good idea, man.
Troy, esto no me parece buena idea.
That's not a good idea, that's a bad idea.
No es buena idea, es mala idea.
But for now, it's not a good idea.
Pero por ahora, no es una buena idea.
- Yeah, that's a good idea.
- Sí, esa es una buena idea.
Is that a good idea?
¿ Es eso una buena idea?
It was a good idea.
Fue una buena idea.
Yeah, well, that was a good idea anyway.
- Igual fue una buena idea.
Probably a good idea that y'all are cutting your losses.
Seguramente sea una buena idea que estéis reduciendo las pérdidas.
They told me they were a good idea to hire because they're getting us something pretty to look at, and it'd make us look cooler than anybody else.
Me dijeron que era una buena idea alquilarlos... porque se ven lindos... y nos hacen ver más a la moda que el resto.
Is that a good idea, mixing business with pleasure?
¿ Es una buena idea mezclar el negocio con el placer?
I said, " Connie, I don't think it's a good idea for us to watch that
Dije : " Connie, no parece buena idea que veamos eso
Are you sure it's a good idea to leave your husband alone with her? You'll stay for a while, won't you?
¿ De verdad piensas que es una buena idea dejar a tu marido... con una chica como ella?
Well, Melea. You sure this is a good idea?
Melea, ¿ segura de que es una buena idea?
You sure it's such a good idea for us to be here?
Seguro que es una buena idea para nosotros estar aquí?
Hey, you're drunk, there's real people and this is not a good idea.
Estás borracho. Oye, estás borracho. Son gente de verdad y esto no es buena idea.
If you think it's a good idea.
Si crees que es una buena idea.
I'm not sure that would be such a good idea, but if it's okay with you, we can all just talk now?
No sé si sería una buena idea, pero si te parece bien, podríamos hablar todos juntos.
Marty, I don't think that's such a good idea.
Marty, creo que eso no es una buena idea.
That's a good idea.
Es una buena idea.
No, that's my office and it's on the first floor which is not a good idea.
No, ese es mi despacho y está en el primer piso lo que no es una buena idea.
It's not a good idea.
No es una buena idea.
Now that's a good idea.
Me parece buena idea.
Are you certain it's such a good idea to be exercising this late at night?
¿ Estás seguro de que es una buena idea para ser el ejercicio de esta tarde en la noche?
Are you sure that's a good idea?
¿ Estás segura que es una buena idea?
- I don't think that's a good idea.
- No creo que esa sea una buena idea.
It's a good idea.
Es una buena idea.
I know we said this would be best for our family, best for baby Moe, but... I don't know if this is a good idea.
Dijimos que era lo mejor para la familia, para el bebé Moe, pero no sé si sea buena idea.
You really think it's a good idea to threaten me?
¿ Y crees que es buena idea amenazarme?
Are you sure that's a good idea?
¿ Estás seguro que es una buena idea?
I don't think that's a good idea.
No creo que sea buena idea.
- That's a good idea, right?
- Es una buena idea, ¿ no?
Oh, you know, um... I don't think that's a good idea.
No creo que sea una buena idea.
Actually Kia it's a good idea
En realidad, es una buena idea
You really think it's a good idea to threaten me?
¿ De veras crees que es buena idea amenazarme?
Oh. That's a good idea.
Es una buena idea.
That's a good idea, Tripp, but see, the Greeks didn't have any laser beams.
Es una buena idea, Tripp, pero los griegos no tenías rayos láser.
You know, I think it's probably a good idea if someone goes and supervises the children?
¿ Saben? Creo que alguien debe ir a vigilar a los niños.
- It's not a good idea.
- No es buena idea.
Oh, Lila, honey, not a good idea.
Lila, mi amor, mala idea.
Or is this your idea of a good date?
¿ O esta es tu idea de una buena cita?
Jack, you're already doing a good job of that.
- Jack, buena idea venir con eso.
That was a pretty good idea, right?
Esa fue una buena idea, ¿ cierto?
Well, it seemed like a very good idea.
Bueno, parecía una buena idea.
♪ I wanna be kissed starting tonight ♪ I have a pretty good idea.
Creo que sé lo que pasa.
It was a pretty good idea.
Era una muy buena idea.
Great idea, I love all the smells after a good rain.
Gran idea, me encantan los olores después de una buena lluvia.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]