A good one Çeviri İspanyolca
11,844 parallel translation
All right, y'all have a good one.
- Que la pasen bien.
- Have a good one.
- Que la pases bien.
Oh, it's a good one.
Oh, es una buena.
I had a good one.
Tuve una buena.
Doesn't read like a suicide note. At least, not a good one.
No parece una nota suicida.
That was a good one.
Esa ha sido buena.
Another stretch. A good one this time.
Una larga temporada esta vez.
You have a good one, Jay.
Que tengas un buen día, Jay.
You're a great analyst, Mr. Haas. If I have to be one, I might as well be a good one.
Si tengo que serlo, más bien que sea bueno.
He's a good one, but he hates a party.
Es de los buenos, pero odia las fiestas.
That's a good one.
Qué buena.
- Have a good one.
- Que tenga un buen día.
- No, it's a good one, bro.
- No, esa fue buena, hermano.
That's a good one.
Esa fue buena
~ That was a good one.
- Ese estuvo bueno
She's a good one.
Es de las buenas.
That is a good one right there... Trapped under the ice.
Ahí tienes una buena... atrapado bajo el hielo.
Yeah, because my idea was a good one.
Dre, vamos. Yo te he apoyado en tu idea de un regalo.
Let a good one get away, huh?
Dejé escapar a una buena, ¿ eh?
Be a good one, then, and tell me what the target is.
Sé bueno, entonces, y dime cuál es el objetivo.
It could have been a good one, right?
Podría ser por una buena, ¿ verdad?
And I'm not saying cheating's good by any means, but a marriage... is a beautiful thing that you make together. And it has many parts, one of which is monogamy. But the way we look at it, you don't just blow up the whole thing'cause one part is broken.
No digo que ser infiel sea bueno pero el matrimonio es algo hermoso que se construye de a dos y tiene muchas partes, una es la monogamia pero creemos que no debes echar todo por la borda solo porque se rompió una parte.
But no-one said anything because sometimes being a good friend is about the things you don't say.
Pero nadie dijo nada porque ser a veces un buen amigo es acerca de las cosas que no dices.
- A really good one for doctors.
- A una realmente buena para doctores.
Every fertile field needs a serving of more than one seed to bear a good harvest.
Todo campo fértil necesita un poco más que una semilla para tener una buena cosecha.
♪ And probably to good for having fun ♪ ♪ And I don't have to please no one ♪
* Y sólo hago bien cuando me divierto * * y no necesito pedirle por favor a nadie *
Look, you've been the one good thing to come out of this tour... out of any of this.
Mira, tú has sido la única cosa buena que va a salir de toda esta gira... de todo esto.
If you got to know me, you would understand that I'm one of the good guys.
Si llegas a conocerme... entenderías que soy uno de los buenos.
This is one of the last times I'm gonna walk past your door and say good night.
Esta es una de las últimas veces que voy a pasar por vuestro cuarto y daros las buenas noches.
As soon as the tabulations are over with, you'll know that telling anyone about that does neither one of us any good.
Tan pronto termines con los cálculos, sabrás que contarle a alguien sobre eso no será beneficioso para ninguno de los dos.
It's a good idea when one does something that needs forgiving.
Es una buena idea cuando hay algo de lo que debas pedir perdón.
With a good passing game, one of us is bound to reach the goal!
¡ Con buenos pases, alguno de nosotros podrá llegar al huevo!
Me? I like a good story. So let me lay one on you.
A mí me gustan las buenas historias, así que déjenme contarles una.
There's a very good reason that no one else is running.
Hay una muy buena razón por la que nadie más se presenta.
She's got a good heart, that one.
Tiene un buen corazón, esa.
One good thing... Ballistics matched the gun Chuck and I found on Kenny Swills - to the attack on Judge Ryan's home.
Balística relacionó el arma que Chuck y yo le hallamos a Kenny... con el ataque a la casa de la jueza Ryan.
I imagine, he was a very good one.
Me imagino que era muy bueno.
He's absolutely fine and he's headed back to Chicago, but the good news is that there's one less person now standing in your way.
Es absolutamente bien y que se dirigió de nuevo a Chicago, pero la buena noticia es que hay una persona menos ahora de pie en su camino.
We have heard that Mr. McCrae is a good kid, that his actions were not motivated by hatred, but one purpose of punishment is deterrence, to send a message that there are some actions not acceptable to society.
Hemos oído que el Sr. McCrae es un buen chico, que sus acciones no estuvieron motivadas por el odio, pero uno de los propósitos de la pena es la disuasión, para enviar un mensaje que hay algunas acciones no aceptables para la sociedad.
And after you helped him feel good about taking risks, did he reveal that he then lost $ 50 million on one trade?
Y después de ayudarle a sentirse mejor sobre tomar riesgos, ¿ te reveló entonces que perdió 50 millones de dólares en un trato?
I am a lawyer, and a damn good one, and I don't need to earn my place at this firm by banging the new partner!
Soy abogada, y una de las buenas, ¡ y no tengo que ganarme mi sitio en esta firma tirándome al nuevo socio!
All a man needs is a sword and one good hand.
Todo lo que un hombre necesita es una espada y una buena mano.
You got muscle and a bad temper, but I'm pretty good with one of these things, might make us even, at least enough to get a workout in.
Tienes músculo y mal genio, pero soy bastante bueno con esta cosa, puede que nos iguale, al menos para hacer un buen entrenamiento.
These murders are an attempt to disparage my good name, thus poisoning me against the one person I came here to protect...
Esos asesinatos son un intento de desprestigiar mi buen nombre, para ponerme en contra de la única persona que vine a proteger...
Come on, I would not be a good detective if I couldn't have figured this one out.
Vamos, no sería una buena detective si no me hubiera dado cuenta de eso.
came from slaves having one good outfit their owners bought them for church, which to be fair, we kind of ran with... and ran... And ran... And ran.
proviene de aquellos esclavos que tenían un buen traje que sus amos le habían comprado para ir a la iglesia, con quienes, para ser justos, de alguna manera andábamos... y andábamos... y andábamos... y andábamos...
Mr. Peanutbutter, you know I love you and think you're a good dog. Yes, you are. Yes, you are, and I love your cute, funny face, but I don't wanna be one of those couples that settles into a routine and never changes.
Sr. Mantequilla de Maní, sabes que te amo, y creo que eres un buen perro, sí que lo eres, y amo tu carita tierna, pero no quiero que seamos una de esas parejas atrapadas en una rutina y que nunca cambia.
"Felicity" refers to the ability to find appropriate expression for one's thoughts, which is not exactly something you're particularly good at.
"Felicity" se refiere a la habilidad de encontrar una forma apropiada de decir los pensamientos propios, lo cual no es exactamente algo que se le de bien. Sí, tienes razón, sigamos con Srta. Smoak.
All right, Kyle, lookin'good. You got 100 % on your written test, 100 % on your water test. Just one last question.
All right, Kyle, vas bien obtuvistes un 100 % en tu examen escrito, y 100 % tu prueba acutica solo una ultima pregunta algunas vez golpeastes a tu padrastro?
I already dragged the old one out to the curb. Good.
ya deseche el viejo a la acera bien.
- Not a very good one.
- No una muy buena.
a good man 115
a good person 24
a good day 29
a good job 32
a good idea 40
a good friend 50
a good thing 26
a good 105
a good guy 27
good one 705
a good person 24
a good day 29
a good job 32
a good idea 40
a good friend 50
a good thing 26
a good 105
a good guy 27
good one 705
good ones 46
ones 44
one day at a time 90
one moment please 57
one more time 797
one day 2293
one thing at a time 106
one month later 23
one more 931
one year ago 42
ones 44
one day at a time 90
one moment please 57
one more time 797
one day 2293
one thing at a time 106
one month later 23
one more 931
one year ago 42
one more shot 23
one more day 57
one more hour 17
one more chance 34
one hundred 76
one step at a time 173
one more minute 37
one more drink 18
one more round 22
one more thing 865
one more day 57
one more hour 17
one more chance 34
one hundred 76
one step at a time 173
one more minute 37
one more drink 18
one more round 22
one more thing 865
one moment 967
one and two 35
one second 1230
one sec 340
one night 558
one at a time 318
one time 516
one week 142
one point 33
one game 29
one and two 35
one second 1230
one sec 340
one night 558
one at a time 318
one time 516
one week 142
one point 33
one game 29