A police officer Çeviri İspanyolca
3,718 parallel translation
You are a police officer, not a gangster
Eres oficial de policía, no un criminal.
The kind that determines whether your dad's gun was used to kill a police officer.
El tipo de prueba que determina si la pistola de tu padre fue usada para matar a un oficial de policía.
If it turns out that my gun was used to kill a police officer... someone is setting me up!
Si resulta que mi pistola fue utilizada para matar a un oficial de policía... - ¡ Alguien me está tendiendo una trampa! - ¿ Quién?
First degree murder of a police officer, a district attorney who doesn't want to make any more mistakes.
Homicidio en primer grado de un oficial de policía un fiscal de distrito que no quiere cometer más errores.
Since Wilden was a police officer, the bail is set higher than usual.
Dado que Wilden era un agente de policía, la fianza es más alta de lo normal.
And a police officer killed.
Y un oficial de policía ha muerto.
I do not appreciate that the police arrest my children - for assaulting a police officer!
No me gusta que la policía arrestó a mis hijos... ¡ por atacar a un oficial!
- shooting at a police officer?
- disparando a un oficial de policía?
We have software that unblocks phone numbers and that's why your super is knocking on your door right now with a police officer.
Tenemos software que desbloquea números de teléfono y eso es por lo que tu jefe está golpeando a tu puerta ahora mismo con un oficial de policía.
You can understand that, as a police officer,
Puede entender que como oficial de policía,
I doubt he would lie to a police officer.
Dudo que le mentiría a un oficial de policía.
Yes, there's a police officer hurt on middle path east of Mattituck... tell them he needs immediate assistance.
Sí, hay un agente de policía herido en medio del camino al este de Mattituck... díles que necesita asistencia inmediata.
Well, I'm a police officer, and you're under arrest.
Bueno, soy un oficial de policía y está bajo arresto.
A police officer?
¿ Un agente de policía?
And I am still a police officer.
Y todavía soy un oficial de policía.
Doesn't matter whether you're a police officer or just an average Joe citizen ;
No importa si eres un policía o un ciudadano común.
You have a police officer...
Tienes a un policía...
In my 33 years as a police officer, I've seen it all and just about done it all.
En mis 33 años como policía he visto de todo y algo más.
I'm a police officer.
Soy agente de policía.
Tell them the owner assaulted a police officer and we're going to keep him for a while.
Diles que el dueño atacó a un oficial de policía y lo vamos a retener por un tiempo.
Um... this is my friend Poppy. She's a police officer.
Es una oficial de policía.
He assaulted a police officer.
Atacó a un oficial de policía.
I thought you were a police officer.
Pensaba que eras un oficial de policía.
I doubt a police officer is the right person to ask.
Dudo que un oficial de policía sea la persona adecuada para preguntar.
- A police officer called.
- Un agente de policía llamó a la puerta.
Did you know Jacob's brother is a police officer?
¿ Sabías que el hermano de Jacob es agente de policía?
Surely, when you're a police officer, you don't have sex when you're undercover.
Por supuesto, cuando eres agente de policía, no tienes sexo mientras estás infiltrado.
They've taken a police officer's daughter.
Se llevaron a la hija de un oficial de policía.
Never, ever put your hands on a police officer.
Nunca, jamás coloques tus manos sobre un oficial de policía.
Your husband's a police officer?
- ¿ Su esposo es un oficial de policía?
Does anybody want to be a police officer when they grow up?
¿ Alguno quiere ser agente de policía cuando crezca?
he went a little crazy, and he attacked some people, including a police officer.
y atacó a alguna gente, incluyendo a un policía.
Suspicion of assaulting a police officer.
Por sospecha de agredir a un oficial de policía.
Do you know a police officer by the name of Joss Carter?
¿ Conoce a una agente de policía llamada Joss Carter?
Both orangutans have been charged with solicitation and impersonating a police officer.
Ambos orangutanes han sido acusados con citación y por hacerse pasar por un agente de policía.
There are conflicting reports as to whether Officer Reagan identified himself as a police officer.
Hay declaraciones contradictorias sobre si... el agente Reagan se identificó como tal.
Well, he said that he was pretty sure you identified yourself as a police officer when you chased
Dijo que estaba casi seguro... de que te identificaste como agente de policía cuando perseguiste... al Sr. Cisneros por la calle...
Every police officer pays tribute to a dead cop.
Todo oficial de policía la da tributo a un policía muerto.
He thinks the killer is a serving police officer or, at the very least, someone with contacts there.
Cree que es un agente de policía en activo o, al menos, alguien con contactos allí.
So I really have to thank that really nice New York City police officer that was kind enough to arrest that badass black kid from Brooklyn, of course.
Por eso debo agradecer al amable policía de Nueva York que fue tan gentil de arrestar a este negro buscapleitos de Brooklyn.
I had a feeling that the police officer wouldn't take us serious.
Tuve la sensación de que la policía no nos tomaría en serio.
The police officer, he was thinking that we were mistaken, and that they were a harmless animal.
El policía estaba pensando que estábamos equivocamos y que era un animal inofensivo.
"Married" married to a gun-toting police officer.
Casada, casada con un policía bien armado.
I'm an automated police officer with a very difficult personality.
Soy un agente de policía automatizado con una personalidad muy difícil.
I'm an off-duty police officer. We got a man shot.
Soy un oficial fuera de servicio, tenemos un tirador.
A senior police officer, that's all you need to know.
Un alto cargo de la policía, eso es todo lo que tienes que saber.
One dead police officer leads to one dead Woolpacker.
Un oficial de policía muerto conduce a la muerte de un Woolpacker.
If you want to get to that winery, Miss, we'll have to find a way to distract that police officer.
Si queremos llegar a esa bodega, miss tendremos que encontrar el modo de distraer a ese oficial de policía.
I'm not in the book because I'm a serving police officer.
No salgo en el libro porque soy un oficial de policía.
But at least her daddy's a police officer.
Pero al menos su papí es oficial de policía.
After careful review of all the evidence, the inspector general and I agree that Officer Edit Janko shall remain a New York City police officer.
Después de revisar cuidadosamente todas las pruebas, la inspectora general y yo estamos de acuerdo en que la agente Edit Janko debe seguir siendo agente de policía de la Ciudad de Nueva York.
a policeman 40
police officer 89
police officers 47
officer 2766
officers 467
officer down 213
officer reagan 31
officer peck 20
officer mcnally 17
officer needs help 24
police officer 89
police officers 47
officer 2766
officers 467
officer down 213
officer reagan 31
officer peck 20
officer mcnally 17
officer needs help 24