English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → İspanyolca / [ O ] / Officer

Officer Çeviri İspanyolca

41,208 parallel translation
Officer down.
Oficial caído.
He was my EOD training officer.
Fue mi agente de entrenamiento de la DAE.
Sergeant Hill was ordered by her commanding officer to have therapy.
A la sargento Hill su mando le ordenó recibir terapia.
He's Oscar's Chief Technology Officer.
Es el director de tecnología de Oscar.
I'm MI6, Officer Rank 4.
Estoy con el MI6, oficial de grado 4.
MI6 has done nothing but tell us Harry Doyle is an officer in their ranks.
El MI6 no ha hecho nada más que decirnos que Harry Doyle es un oficial suyo.
Well, I'm an officer.
Bueno, yo soy un agente.
But the point is if a fellow officer said to me she felt her instincts were saying this was the wrong call,
Pero la cuestión es si un colega agente me dijera que sentía que sus instintos estaban diciendo que era la decisión equivocada,
I'll have an officer in class tomorrow.
Mañana tengo un policía en la clase
Is he at least an officer?
¿ Al menos es un oficial?
Spotless record, multiple commendations, model officer.
Historial impecable, múltiples menciones de honor una oficial modélica.
Petty Officer Brown, you're in navigation?
Contramaestre Brown, ¿ está usted en navegación?
You know, you can relax, Petty Officer.
Puede relajarse, contramaestre.
Thanks, Petty Officer.
Gracias, contramaestre.
You illegally boarded a Navy vessel, and you killed a decorated officer.
Subió de forma ilegal a un barco de la Marina y mató a una oficial condecorada.
'Cause I didn't want Vivian's last act as an officer to be a lie.
Porque no quería que el último acto de Vivian como oficial fuera una mentira.
- Officer King.
- Agente King.
All right, Officer King.
Vale, agente King.
I'm on a ride-along with Officer Eric King,
Estoy haciendo una ronda con el agente Eric King,
They still have reservations because I am a police officer, but the conversation... The tone of the conversation goes differently.
Siguen teniendo sus recelos porque soy agente de policía, pero el tono... el tono de la conversación es diferente.
- An officer let me use his.
- Un agente me dejó usar el suyo.
Officer Bryson said I'm not in trouble, right?
El oficial Bryson dijo que no estoy en problemas, ¿ verdad?
- Officer, stand down.
- Oficial, retírese.
Okay, is there any way... Could we... please keep that out of the official report, Officer?
¿ Hay alguna forma de... mantenerlo fuera del reporte, oficial?
Listen, I can call your probation officer.
Oye, puedo llamar a tu oficial de libertad condicional.
Wonder what your parole officer would think of you hustling chess.
Me pregunto qué pensará tu oficial de libertad condicional de que ganes dinero con el ajedrez.
Okay, well, do you know what would happen to you if a parole officer knew that you were hanging out with Tall Boy?
De acuerdo, ¿ sabes qué te pasaría si tu oficial de libertad condicional supiera que estuviste con Tall Boy?
I've just been posted to Moybeg as Station 328 Liaison and Co-operation Officer.
Acabo de ser destinado a Moybeg... Como estación 328 de enlace y Oficial de Cooperación.
Mr. Coyne, in light of what just happened, the Commanding Officer has placed your bar out of bounds for a period of two months.
Sr. Coyne, a la luz de lo que acaba de ocurrir, el Comandante... ha clausurado su bar, por un período de dos meses.
The Commanding Officer also wanted me to ask if Lieutenant Barnhill gave a good account of himself?
El Comandante también quería que le preguntara, si el teniente Barnhill se defendió bien...
It's a dark daydream in the mind of a retired police officer, who would do better to return to his roses and his wife.
Porque es la ensoñación en la mente de un policía retirado que debería regresar con sus rosas y su esposa.
Got a lead on our missing petty officer. Kelly Ristow?
Tenemos una pista sobre la contramaestre desaparecida.
Wanted to get the word out that a Navy petty officer is missing and may be a material witness.
Quiero dar la información de que la contramaestre ha desaparecido y que podría ser una testigo ocular.
Petty Officer Ristow's fingerprints were found all over the basement.
Se han encontrado huellas de la contramaestre Ristow por todo el sótano.
TSA's holding Petty Officer Ristow at Dulles.
Seguridad en el transporte tiene retenida a la contramaestre Ristow en Dulles.
Boss, Petty Officer Ristow spent the night in the hospital.
Jefe, la contramaestre Ristow ha pasado la noche en el hospital.
Petty Officer Ristow wasn't some random kidnapping victim, Gibbs.
La contramaestre Ristow no fue una víctima de secuestro al azar, Gibbs.
I need concrete evidence linking Leonard Weiss to the petty officer's kidnapping and Chris Ristow's murder.
Necesito pruebas concretas que vinculen a Leonard Weiss con el secuestro de la contramaestre y con el asesinato de Chris Ristow.
And then Weiss finds out, he retaliates by hiring Mr. Creepy here to kidnap Petty Officer Kelly Ristow.
Y entonces Weiss lo averigua y se venga contratando al Sr. Macabro para que secuestre a la contramaestre Kelly Ristow.
Quinn and Bishop, bring Petty Officer Ristow back here.
Gibbs es un especialista en eso. Quinn y Bishop, traed a la contramaestre Ristow aquí. Quinn y Bishop, traed a la contramaestre Ristow aquí.
We have a petty officer under protective custody, and her husband in our morgue.
Tenemos a una contramaestre en custodia protegida y su marido está en nuestra morgue.
He's telling Petty Officer Ristow the news.
Está contándole a la contramaestre Ristow las noticias.
Even if you're right, no cop is gonna touch an officer like Stan.
Incluso si tienes razón, ningún poli va a tocar a un oficial como Stan.
He's not an officer.
No es un agente.
As long as the Russians get their officer back, we will return your people to you.
Siempre que a los rusos recuperen a su agente, nosotros les devolveremos a su gente.
An officer told me about it some years ago in case I needed to have an off-the-record with a prisoner.
Me lo contó un agente hace unos años por si necesitaba estar en privado con algún prisionero.
Last night while I was at the precinct I observed the captain in a closed-door meeting with a superior officer.
Anoche mientras estaba en la comisaría, observé al capitán en una reunión a puertas cerradas con su oficial superior.
Officer down, civilians in danger.
Oficial caído, civiles en peligro.
Right, but no Petty Officer Ristow.
Claro, pero no a la contramaestre Ristow.
You have our petty officer?
¿ Tienen a la contramaestre?
Officer!
¡ Oficial!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]