English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → İspanyolca / [ A ] / A warrior

A warrior Çeviri İspanyolca

3,785 parallel translation
You're a warrior.
Eres una guerrera.
That's a warrior.
Es un guerrero.
Alexander Marcus needed to respond to an uncivilized threat in a civilized time and for that he needed a warrior's mind. My mind.
Marcus debía responder a una amenaza incivilizada en una era civilizada... y necesitaba la mente de un guerrero.
A warrior molds himself to the times.
Un guerrero se adapta a los tiempos.
A warrior... who can't let go of his past.
Un guerrero que no puede dejar su pasado.
A warrior.
- Un guerrero.
A warrior of great skill and anger.
Un guerrero de gran habilidad y la ira.
do you think i could get clubbed by a warrior?
¿ Cree que yo podría ser apaleado por algún guerrero?
I work with him in El Topo, now he have 12 year old. I say, "You will make Paul, but you need to prepare as a warrior."
Trabajé con él en El Topo y ahora tenía 12 años y le dije "Tú serás Paul, pero debes prepararte como un guerrero"
You're a warrior, Mr. Cortez.
Es un guerrero, Sr. Cortez.
A thin line separates a warrior a warrior.
Una delgada línea separa a un peleador de un guerrero.
Ready to be a warrior!
¡ Listo para ser un guerrero!
How many police officers are not accompanied by a warrior?
¿ Cuántos policías no van acompañadas de un guerrero?
It was this, um, a warrior That rescued a maiden from a giant demon called Tipua.
Había un guerrero que rescató a una doncella de un demonio gigante llamado Tipua.
We can exchange for gold, cash, a warrior.
Podemos cambiarla por oro, dinero, mercenarios.
My guards are disciplined, but they have a warrior's appetite.
Mis guardias son disciplinadas, pero tiene un apetito voraz.
I'll give you a warrior's death, brother.
Te daré la muerte de un guerrero hermano.
He'll become a warrior like his father
Se convertirá en un guerrero como su padre
- You wanna become a warrior?
- ¿ Quieres ser un guerrero?
I'm an athlete, a warrior.
Soy un atleta, un guerrero.
Or is a warrior made, forged out of steel, honed from oak and chiseled from the stone of his skilled hands?
¿ O un guerrero se hace, se forja con hierro, se talla en roble y se esculpe de la piedra de sus hábiles manos?
You think you're a warrior.
¿ Crees que eres un guerrero?
I am a warrior.
Soy un guerrero.
You were a warrior when I found you.
Eras un guerrero cuando te encontré
a warrior I trust goes with you.
Un guerrero en quien confío irá contigo.
Yes, I am old. But I have been a warrior all my life.
Sí, soy viejo, pero he sido un guerrero toda mi vida.
I have been a warrior all my life.
He sido un guerrero toda mi vida.
He becomes a warrior... a leader... a hero.
Se convierte en un guerrero, un líder, un héroe.
A vision told me a great warrior and Spirit Walker would help me on my quest.
Una visión me dijo un gran guerrero y Spirit Walker que me ayude en mi búsqueda.
Perhaps you would have made a great warrior in life.
De pronto habrías sido un gran guerrero en vida.
You are the warrior of a weak and dying God, a God who is the true evil.
Tú eres el guerrero de un moribundo y débil Dios, un Dios que es el verdadero mal.
I bring news of a legendary warrior long absent from this realm who returnth to replace the estimable Sir Reginald.
Traigo noticias sobre un legendario guerrero que ha estado ausente de este reino y que regresa a reemplazar a nuestro estimado Sir Reginald.
That a hero would rise to fulfill the prophecy, a warrior of light to do battle with the very Inferno itself, to crown a dragon,
Un guerrero de la luz para realizar la batalla contra el mismísimo infierno.
The prophecy says the warrior will manifest at mid moon, enter the circle and save the Dairen.
La profecía dice que el Guerrero se manifestara a la media luna, entrara en el circulo y guardara el Dairen.
Every person who will work in this picture will be a spiritual warrior.
Cualquier persona que trabaje en esta película sería un guerrero espiritual.
Now Dax and us and everyone that pumps a little Klingon blood, a little warrior spirit.
Ahora, Dax y nosotros, y todo el mundo que bombea un poco de sangre Klingon, un poco de espíritu guerrero.
He's an accomplished warrior and considered a hero by his people.
Es un guerrero experto, y su gente lo considera un héroe.
General Yang is still a great warrior. despite his age.
El General Yang es aún un gran guerrero, pese a su edad.
I can say you're a fine warrior. But you're a terrible liar.
Puedo decir que eres un buen guerrero, pero eres muy malo mintiendo.
I did hallucinate one ancient foreboding warrior harbinger while I chewed maca root about a year ago.
Aluciné con una premonición de un antiguo guerrero mientras masticaba raíz de maca hace como un año.
The Amazons are a proud race of warrior Fae.
Las Amazonas son una raza orgullosa de guerreras Fae.
I will show you, and you will respect me as a fellow warrior.
Te lo mostraré y me respetarás como un compañero guerrero.
He was a good man, a great warrior.
Era un buen hombre, y un gran guerrero.
I would have my grandson protected by a skilled warrior who takes his vows seriously.
Dejaría que protegiera a mi nieto un guerrero hábil que se toma sus votos en serio.
A true warrior
Un guerrero.
We are going to let out the primal scream to unleash the warrior inside us.
Vamos a dar nuestro grito más primitivo para liberar al guerrero que llevamos dentro.
A fallen warrior arrives in Las Vegas.
Un guerrero caído llega a Las Vegas.
Even Abhimanyu ( a famed warrior ) had learned in the womb Rasila bhabhi, yet he could not brave the conspiracies of war.
Incluso Abhimanyu ( un famoso guerrero ) aprendió... Que los sentimentalismos no ayudan en la guerra.
They say that you are a great warrior.
Dicen que eres un gran guerrero.
He was also a great man and warrior.
También era un gran hombre y guerrero.
The warrior who defeats him... will be a rich man.
El guerrero que lo derrote será un hombre rico.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]