Ado Çeviri İspanyolca
726 parallel translation
Much ado about nothing!
¡ Mucho ruido y pocas nueces!
I am ense.ado to "not listen"
Estoy enseñado a escuchar "no"
If I found out that my wife had a lover, I'd shoot him without further ado.
Si me enterase de que mi esposa tiene un amante, le pegaría un tiro sin más trámite.
# And one day, with much ado, # an ensign entered the Guards # an ensign young, imprudent, and slender, # on his cap the golden cockade.
# Y un día, con mucho ruido, # un alférez entró en la Guardia. # Un alférez joven, imprudente y delgado, # En la gorra la escarapela de oro.
As Schopenhauer says, "Much ado about nothing."
Ya lo dijo Schopenhauer, "mucho ruido y pocas nueces".
I'm an honest pirate.
Soy un "pir-ado".
Without too much ado, to what do we owe this rude intrusion?
Sin más preámbulo, ¿ a qué debo esta grosera impertinencia?
And so without further ado, we switch you now to the Brooklyn Navy Yard.
Conectamos con el muelle de la Marina de Brooklyn.
- Much ado about nothing.
- Mucho ruido y pocas nueces.
It's much ado about nothing.
Mucho ruido y pocas nueces.
And so, with no more ado, I present Mr. Richard Nugent.
De modo que, sin nada mas, les presento al Sr. Richard Nugent.
And I respect you too much not to tell you that we've decided to tie the knot without further ado.
Y te respeto demasiado para no decirte... que hemos decidido ser el uno del otro... en el plazo más breve posible.
Now, without further ado, it gives me great pleasure and it is a great privilege to introduce to you Colonel William F. Cody loved by you all and known to you all as Buffalo Bill.
Ahora, sin más tardanza, es para mí un gran placer... y es un gran privilegio presentarles... al Coronel William F. Cody... querido por todos ustedes y conocido por todos como : ¡ Búfalo Bill!
And without much ado
Y sin más ni más
- And without much ado
- Y sin más ni más
"Sheriff's office of Sand Rock County"
OFICINA DEL ALGUACIL DEL COND ADO DE SAND ROCK
If she fights when her clothes You are mussing What are clothes? Much Ado About Nussing
Si te inquieta cuando tocas su ropa,... será que "Mucho ruido y pocas nueces".
Ado', we have to agree.
Ado', tenemos que ponernos de acuerdo.
Now, without further ado, we'll have the teachers call out the roll of their classes.
Ahora, sin más dilación, los profesores pasarán lista.
- I've got to get over to Ado Annie's.
- Iré a casa de Ado Annie.
Looky here, fellas, what I got for Ado Annie's pa.
Miren, muchachos, lo que le traje al papá de Ado Annie.
Ado Annie, I could ride with you like this to the end of the world.
Ado Annie, podría viajar contigo así hasta el fin del mundo.
- Oh, Ado Annie... What did you say?
- Ado Annie... ¿ Qué dijiste?
Ado Annie!
¡ Ado Annie!
Oh, Ado Annie, honey, you ain't been off my mind since I left, all the time at the fairgrounds even when I was chasing them steers.
Ado Annie, no dejé de pensar en ti desde que partí... cuando estuve en la feria, incluso cuando perseguía los novillos.
Oh, say, you know a girl named Ado Annie?
Oiga, ¿ conoce a una chica llamada Ado Annie?
Well, Mr. Hakim, I hear you got yourself engaged to Ado Annie.
Sr. Hakim, supe que se comprometió con Ado Annie.
- I'd have Ado Annie and you'd lose her.
- Tendría a Ado Annie y usted la perdería.
Means I'm gonna take Ado Annie back from you.
Voy a quitarle a Ado Annie.
When I tell Ado Annie's pa who I got most of the money off of, maybe he'll change his mind about who's smart and who's dumb.
Cuando le diga al papá de Ado Annie a quién le saqué el dinero... verá quién es el listo y quién es el tonto.
I love him because he'll make my Ado Annie happy. Oh.
Lo quiero porque hará feliz a mi Ado Annie.
Oh, hello, Ado Annie.
Hola, Ado Annie.
I'm gonna keep Ado Annie from killin'your wife.
Evito que Ado Annie mate a tu esposa.
Ado Annie, where you been?
¿ Dónde estuviste?
Thirty years of lighting and extinguishing candles, then without further ado, suddenly, poof!
¡ Treinta años encendiendo y apagando velas, y sin más, de pronto - - ¡ paf!
He forced me to take the money, he gave it to us, but without any more ado,... it's not like the rascal wanted to buy you for this, for some green paper. Yuck!
Me obligó a coger el billete, nos lo ha dado, pero sin más ni más, no como ese granuja que quería comprarte por esto, por un papelucho verde. ¡ Qué asco!
Without further ado, I'm going to ask you to give Mr Pringle a real St Catharine's welcome.
Y sin más que añadir, os pido que deis al Sr. Pringle una cálida bienvenida del colegio St. Catharine.
Did you get hold of Wormold?
- ¿ Has hab / ado con Wormo / d?
If it had been given? Ado dir not you know? As the same.
Si la hubiesen dañado tus conocidos no dirías lo mismo.
I want this is alcan? ado.
Ahora iba a llegar a eso.
Without further ado, ladies and gentlemen, I'd like to introduce, direct from Boston, playing Beethoven's Fifth Symphony on the piano, Miss Sharon McKendrick.
Sin más preámbulos, señoras y señores, quisiera presentarles, recién llegada de Boston para tocar al piano La Quinta Sinfonía de Beethoven, a Sharon McKendrick.
Once I have finished my story, I will disembowel myself with no further ado.
Después me suicidaré voluntariamente.
I hope these criteria will guide us in electing our commissioners, and I hereby propose we vote without further ado.
Espero que esos mismos criterios sirvan para la elección de los asesores, y propongo que se pase ahora a su votación.
" And without much ado We can all muddle through
'Y sin muchos problemas todos podemos arreglárnoslas
Here he is right now, so without further ado, Stanley Belt.
Aquí está ahora, así que sin añadir más Stanley Belt.
Much ado about nothing, really!
¡ Cuánto grito para nada!
This is too much for a simple policeman.
Esto es demas ¡ ado para un s ¡ mple pol ¡ cía.
After much ado. a meeting held in Anni's flat.
Después de mucho alboroto, se celebra una reunión en el piso de Anni.
I made no more ado but took all their seven points in my target... -... thus!
Yo, con la mayor bravura, paré las siete puntas en mi escudo ¡ así!
Drainage, - age, - age.
De alcantarillado, - ado, - ado.
[Sighs ] And now, without further ado... [ Chuckles] I shall proceed to pull a live chicken from the hat.
Y ahora, sin más preámbulos... procederé a sacar a una gallina viva del sombrero.