English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → İspanyolca / [ A ] / Already done

Already done Çeviri İspanyolca

3,532 parallel translation
We have Already done that.
Ya hicimos esto.
In the time it has taken you to read these pages, they may have already done so.
En el tiempo en que leíste esto, quizá ya lo hayan hecho.
If I wanted to finish, then I already done so.
Si quisiera matarte lo habría hecho, ¿ OK?
- I've already done my laundry.
Ya lavé mi ropa.
Jump to it. Uh, excuse me, but I've already done mine.
La verdad es que sí, estoy un poco cansada.
- They had already done the work.
- Ellos ya habían hecho el trabajo.
It's already done!
- ¿ Cómo? ¡ Ya está hecho!
No, it's something you've already done.
No, es algo que ya has hecho.
You've already done it.
Ya lo has hecho.
Nobody wanted Adrian to go to the media, but apparently it was already done.
Nadie queria Adrian para ir a los medios de comunicacion, pero al parecer que ya estaba hecho.
No, we've already done that.
No, ya hemos hecho eso.
It's already done.
Ya está hecho.
- It's already done.
- Ya está hecho.
Nothing you have not already done so, some groceries and small jobs?
Nada de lo que ya no hayas hecho, algunos almacenes y pequeños negocios.
You've already done the hard part.
Ya hiciste lo difícil.
Have you already done the weapons discharge form?
¿ Ya has rellenado el formulario de descargo de armas?
You have already done more than all the others.
Y has hecho más que todos los otros.
Oh, gosh, you're already done.
- Dios, ya has terminado. - Claro.
She's already done 4 or 5.
Ya ha hecho 4 o 5.
And I'm warning you, he's already done a lot of talking, but I want to hear it from you.
Y te advierto que él ya habó bastante, pero quiero oírlo de ti.
Those renovations should have been done already.
Esas reformas deberían haberse hecho ya.
Haven't you done enough harm already?
¿ No has hecho demasiado daño todavía?
I suppose if they've already had the funeral, well, it's all done.
Supongo que si ya fueron enterrados, bueno, está cerrado.
Your done, already? Yeah.
¿ Ya está hecho?
He assumed the war had already started, and that we were gonna die in disgrace for having done nothing.
Asumió que la guerra había empezado, y que íbamos a morir sin honor por no haber hecho nada.
If you're done changing, why don't you just leave already?
Si has terminado de vestirte, ¿ no puedes irte?
I'm already almost done with my revisions to Chapter 37.
Ya casi terminé de revisar el Capítulo 37.
I have done it with four guys already.
Lo he hecho con cuatro chicos ya.
Nigger, the Lord done did his part already!
¡ Dios ya hizo su parte!
If you really wanted to kill me, you've already have done it.
Si realmente querido matarme, Ya has lo han hecho.
I think I've done enough damage already.
Creo que he hecho suficiente daño ya.
Barbie's done enough heroics in Chester's Mill already to prove that he's sort of more the hero than the villain.
Suficientes heroicidades done de Barbie en el Chester Mill ya para demostrar que el es una especie de mas el heroe que el villano.
What can I do for you today that you haven't already have done for me?
¿ Que puedo hacer por ti ahora que tu aun no hayas hecho por mi?
You done enough already.
Ya has hecho suficiente por mí.
Because I sit in a hole all day long, and you've already given me an itemized list of everything you've done for the past two weeks.
Porque yo estoy sentado en el agujero todo el día... y tú me has dado una lista detallada... de todo lo que has hecho las últimas dos semanas.
Already been there, done that.
Ya me encargué de eso.
If everybody wasn't burning hell to get it done already, huh?
Como si todos no estuvieran ansiosos por hacerlo ya mismo.
If they could help, they would've done so already.
Si pudieran, lo habrían hecho ya. No pregunte.
I have done it already.
Ya lo hice.
Otherwise, you would have done it already.
De lo contrario, ya lo habrías hecho.
You've done too much already.
Ya has hecho demasiado.
That your plastic surgeon hasn't done already.
Lo que tu cirujano plástico no haya hecho ya.
She's done plenty already.
Ella ha hecho un montón ya.
You done already?
- ¿ Ya terminaste?
I've done so much already.
He hecho mucho ya.
I've done those already!
¡ Yo ya he estado en esas!
But by the time he got there, poor, sweet, dull Tim had already ridden to Molly's rescue and the other fellow had done a bunk.
Pero cuando llegó, el pobre, dulce y aburrido Tim ya había acudido al rescate de Molly y el otro tipo se había largado.
No, he'd done it already once before he met Molly.
No, ya lo había hecho al menos una vez antes de conocer a Molly.
- It's already been done.
No necesito de tu ayuda. Ya se ha hecho.
If my news magazine full of photo journalism would have been on the streets already, we could have done a great job covering a major story, with dramatic pictures, couldn't we?
- Si mi revista de noticias llena de fotografías estuviese ya en la calle, habríamos podido hacer un gran trabajo cubriendo la gran historia, con fotos dramáticas, ¿ verdad?
In fact, I already did, just now and I'm going to stand by it, I am, because when you do what you do, which it sounds like you've done a lot, people get hurt, injured.
De hecho, ya lo hice, ahora y voy a defenderlo, lo haré, porque cuando haces, lo que haces, que suena como que has hecho mucho, la gente sale lastimada, herida.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]