Done what Çeviri İspanyolca
39,127 parallel translation
Admiral, you've done what, hundreds of these missions?
Almirante, usted ha hecho qué, ¿ cientos de misiones como esta?
I have done what I had to do as your teacher.
He hecho lo que tenía que hacer como profesor tuyo
You're gonna pay for what you've done.
Vas a pagar por lo que has hecho.
- Holy shit, what have you done?
Mierda, ¿ qué has hecho?
John, I... I don't know what it is you think I've done.
John, no sé qué piensa que he hecho.
What I know you've done is withhold information from me, despite the fact that I welcome you into the Reich, into my home, and into the life of my family.
Sé que me ha ocultado información, a pesar de haberle dado la bienvenida al Reich, a mi hogar y a la vida de mi familia.
I'll give you what I have, and then I'm done.
Te daré lo que tengo y después se acabó.
Because she is, and when she's done being useful to our people, she's going to get what she deserves.
Porque lo es y cuando deje de ser de utilidad para nuestra gente, - va a obtener lo que se merece.
And our dear impulsive Rachel will never know what we have done.
Y nuestra querida e impulsiva Rachel nunca sabrá lo que hemos hecho.
When morning came, your language and conduct showed that you were absolutely ignorant of what you had said and done overnight.
Cuando llegó la mañana, su lenguaje y conducta lo mostraron absolutamente ignorante de lo que había dicho y hecho durante la noche.
Look what mischief your skirts have done already!
¡ Miren el daño que hicieron sus faldas!
After what you have done, is it a manly action on your part to find your way to me as you have found it today?
Después de lo que has hecho, ¿ es varonil de tu parte acercarte a mí de la manera en que lo has hecho hoy?
You have spoken of what I have done.
Mencionaste lo que yo hice.
What have I done?
¡ ¿ Qué fue lo que hice?
What have you done?
¿ Qué hiciste?
Have I no claim to be spared the insult of your asking me what have you done?
¿ No tengo derecho a que se me ahorre el insulto que implica la pregunta que acabas de hacerme?
Carefully worded so that if it fell into the wrong hands, no-one would know what you had done.
Elegí mis palabras cuidadosamente para que, de caer en manos extrañas, nadie hubiera sabido lo que hiciste.
What you've done to deserve this, I can't imagine.
Lo que ha hecho para merecerse esto, no puedo imaginarlo.
I did what needed to be done.
Hice lo que había que hacer.
And what should I have done?
¿ Y qué debería haber hecho?
I have no idea, really, what the vast majority of those people have done with the book.
No tengo idea, en serio, de qué hizo con el libro la gran mayoría de las personas.
So, he told me to go and get a jockstrap on and then he got Bengay, but instead of doing what the other boys had done to the bullied boys, he fondled me.
Me dijo que me pusiera un suspensorio y sacó el ungüento. Pero en lugar de hacer lo que hacía con los chicos maltratadores, me toqueteó.
Because it is what I would have done.
Porque es lo que yo hubiera hecho.
And the question as to what he might've done to earn that "friendship."
Y me pregunto qué habrá hecho para ganar esa "amistad".
( through mask ) : And what other work have you done for them?
( A través de la máscara ) : ¿ Y qué otra el trabajo que han hecho por ellos?
And it can be done as easy as just changing out what you have on your plate.
Puede hacerse fácilmente, con solo cambiar lo que ponemos en nuestro plato.
You bring me what you brought, you're welcome to her, and then we're done, okay?
Me traes lo que trajiste, eres bienvenido a ella... y después terminamos, ¿ de acuerdo?
And I will never forget what you've done for my son.
Y nunca olvidaré lo que ha hecho por mi hijo.
I play it over and over in my head, see... what I could have done differently.
Lo vuelvo a revivir una y otra vez en mi cabeza, para ver... qué podría haber hecho de un modo diferente.
What have they done?
¿ Qué han hecho?
But you know what happens when you push someone and you push and you push and you push and they're tired and they're frustrated and they've done time in prison, and maybe you just push a little too much?
Pero, ¿ sabes qué pasa cuando presionas a alguien y sigues, sigues y sigues, y ellos se cansan y se hartan, y han pasado un tiempo en la cárcel, y tal vez tú presionas demasiado?
What have you done with Emma and Regina?
- ¿ Qué hiciste con Emma y con Regina?
Right, what I've done now is I've taken... yes... I've taken the steering wheel off, so I can't put it in gear to stop it rolling away.
Bien, lo que acabo de hacer es sacar... sí... acabo de sacar el volante, por lo que no puedo meter una marcha para evitar que se mueva.
So what Dodge has done with that thing, if they put 700 horsepower in a 20-year-old taxi... that's what it is.
Así que lo que Dodge ha hecho con esa cosa, Si ponen 700 caballos de fuerza en un taxi de 20 años... Eso es lo que es.
And, the next morning, we did what all our predecessors on the Grand Tour would have done.
Y, a la mañana siguiente, Hicimos lo que todos nuestros predecesores En el Gran Tour habría hecho.
What I've done, I've built a frame out of hazel, through which I have weaved English flowers and shrubs.
Lo que he hecho es hacer una estructura de avellano, a través de la cual he colocado flores y arbustos ingleses.
- What have you done?
- ¿ Y tú qué has hecho?
It's a lot better than what you two have done, which is nothing.
Es mucho mejor que lo que vosotros dos habéis hecho, que es nada.
What I've done is put a couple of my ships right out on the edges, because James will think, " Hammond's a bit thick, and it's a typically amateurish tactic to put your ships on the edge,
Lo que he hecho es poner algunos de mis barcos justo en los bordes, porque James pensará : "Hammond es un poco estúpido, y es una táctica típica de principiante poner barcos en el borde, así que esto es lo habrá hecho".
You know what we've just done, don't you?
Sabéis qué hemos hecho, ¿ Verdad?
What's annoying is, what have you done with my original vintage VW gear knob?
¿ Y qué hiciste con mi pomo de cambio vintage y original de VW? Porque...
He didn't care what he had done to me.
No le importó lo que me había hecho.
And look what you've done with it!
¡ Y mira lo que has hecho con él!
Replayed our conversations over and over in my head, wondering what I could've said or done.
Repasé en mi cabeza una y otra vez nuestras conversaciones, preguntándome qué podría haber dicho o hecho.
You may lack the courage to do what must be done, but I do not.
Puede que a ti te falte el coraje para hacer lo que debe hacerse, pero a mí no.
Look, Lily, that is why we have a UNOS list, so that people can wait their turn and get a chance, fair and square, and that's what Granny June has done.
Mira, Lily, por esto es por lo que tenemos una lista de trasplantes, para que la gente pueda esperar su turno y conseguir una oportunidad, limpia y justa. y eso es lo que la Abuelita June ha hecho.
Who knows what you've done since then?
¿ Quién sabe lo que has estado haciendo desde entonces?
What have you done, Pau?
¿ Qué has hecho, Pau?
Then pay him what you owe him and done.
Pues le pagas lo que le debes y abajo
What have I done?
¿ Qué he hecho?
I don't understand what I've done...
No entiendo qué he hecho
what 176647
what are you doing 28810
what are you talking about 12491
what is it 20402
what do you mean 18295
what happened 16539
what are you doing here 13243
what's up 12096
whatever 7954
what are you doing right now 114
what are you doing 28810
what are you talking about 12491
what is it 20402
what do you mean 18295
what happened 16539
what are you doing here 13243
what's up 12096
whatever 7954
what are you doing right now 114
what did you do today 56
what are you wearing 305
what do you want 9254
what are they like 58
what do you think 9124
what are you 4599
what's your name 4643
what are these 350
what's happened 1050
whatcha doing 80
what are you wearing 305
what do you want 9254
what are they like 58
what do you think 9124
what are you 4599
what's your name 4643
what are these 350
what's happened 1050
whatcha doing 80
what have you got 603
what's the 204
what is this 7416
what's the matter 6346
what the hell 6066
what is that 6346
what's going on 16788
what are you doing now 174
what's wrong 10695
what are you up to 648
what's the 204
what is this 7416
what's the matter 6346
what the hell 6066
what is that 6346
what's going on 16788
what are you doing now 174
what's wrong 10695
what are you up to 648