An army Çeviri İspanyolca
5,297 parallel translation
I mean, he was an Army ranger, battlefield doc, top of his class at Johns Hopkins Med.
Mira, estuvo de Ranger de la armada. doctor de campo, el mejor de su clase en la UM Johns Hopkings.
Do you know anyone else with an army as large?
¿ Conoces a alguien más con un ejército así de grande?
- to recruit an army.
- para reclutar un ejército.
In November of 2012, an Army EORT recovered an identical device buried on the side of the same highway leading into Kandahar.
En noviembre del 2012 un equipo de artificieros recuperó un dispositivo idéntico enterrado a un lado de la misma carretera de entrada a Kandahar.
They are merely an army of robots that always follow orders.
Solo son un ejército de robots que siempre siguen órdenes.
They needed an army of people to fight against regulation in the name of freedom.
Necesitaban un ejército de gente para luchar contra la regulación en nombre de la libertad.
You feeding an army in there?
¿ Estás alimentando a un ejército?
He's got an army round him.
Tiene un ejército a su alrededor.
What started as a populist uprising by the Free Syrian Army against the oppressive Assad regime has devolved into an increasingly messy and complex fight, drawing in new factions from across Syria and the entire Middle East.
Lo que comenzó como un levantamiento populista por el Ejército Libre de Siria contra el régimen opresivo de Assad ha degenerado en una cada vez más desordenad y compleja lucha, atrayendo nuevas facciones de toda Siria y todo el Medio Oriente.
♪ An army of tigers, like you always planned ♪
* Un ejército de tigres como siempre planeaste *
The Mexican army jump on horseback and give chase right into an ambush in a bottleneck canyon.
El ejército mexicano saltar a caballo y dar caza a la derecha en un emboscada en un cañón de cuello de botella.
If Francis comes back at the head of an army, we'll know he succeeded.
Si Francisco regresa a la cabeza de un ejército, sabremos que ha tenido éxito.
Are the corrupt and evil soldier of an army rotten.
Nada mas que un ejército podrido, lleno de soldados corruptos y malvados.
It was addressed to an army A.B.O. Address, we had to contact the shipper to reroute them.
Estaba dirigida a una base militar, contactamos al embarque para reencaminarlos.
"Homemade and shipped to anywhere in the world, " directly from the kitchen of an army mom.
Caseros y enviados a cualquier parte del mundo, directamente de la cocina de una mamá del Ejército.
Nowadays an army career is for morons or poor people.
Hoy en día quedarte en el ejército es para los pobres o los idiotas.
You ask for parley as you stand with an army outside my city walls.
Pide negociar con su ejército ante los muros de mi ciudad.
There's an army of Grounders coming for us right now.
Hay un ejército de terrícolas viniendo por nosotros ahora mismo.
Tell him I need an army.
Dile que necesito un ejército.
Now, you find me a safe haven, get me a pile of cash, and I'll build you an army of Pteracudas.
DDame seguridad, dinero, Y te contruiré un ejercito de Terracudas.
Soon, we will have enough rings for an army, And when we do, we will pay your brothers a visit.
Pronto, tendremos anillos suficientes para un ejército, y cuando lo hagamos les haremos una visita a sus hermanos.
Now, you can kill us, but the feds will send an army after you.
Bien, podéis matarnos, pero los federales van a mandar un ejército a por vosotros.
We are at war against an army of hoodlums who have made our streets unsafe for decent people.
Estamos en guerra contra un ejército de rufianes que han hecho que nuestras calles sean inseguras para las personas decentes.
There was an army of reporters on top.
Había todo un ejército de reporteros en la cima.
Hayley, this city is uiser siege by an army of beasts following my deranged mother's every command.
Hayley, esta ciudad es asediada por un ejército de bestias siguiendo cada orden de mi demente madre.
Not that I don't dig the whole "karate kid" vibe that we got going on here, but how are we supposed to learn to defend ourselves from an army of superwolves in, like, one day?
No es que no me guste el rollo karate kid que tenemos aquí, pero, ¿ cómo se supone que vamos a aprender a defendernos de un ejército de superlobos en un día?
Those people should not be forced to join an army.
Esa gente no debería ser forzada a unirse a un ejército.
When our bodies get sick, an army of cells, tissues, and organs work together to protect us and fight off disease.
Cuando nuestros cuerpos se enferman, un ejército de células, tejidos y órganos trabajan juntos para protegernos, y luchan contra la enfermedad.
Tom quickly realized that even an army of highly skilled Rubik's Cube solvers wouldn't be enough for him to find answers to every possible scrambled configuration.
Tom de inmediato se dio cuenta de que aún un ejército de solucionadores de cubos de Rubik de alta experiencia no serían suficientes para que él encuentre las respuestas para cada configuración codificada.
You would wind up with an army so cute it couldn't be attacked.
Sería un ejército tan lindo que no podría ser atacado.
Teena, Turkey 177 - an army of one.
Teena, Turquía 177 - un ejército de uno.
I am an army.
Yo soy un ejercito.
An army barracks.
Un cuartel del ejército.
Not without an army of scientists.
No sin un ejército de científicos.
I'm sure there's an army of people working on this as we speak.
Seguro que hay un montón de personas tratando de solucionar esto en este instante.
An army of 100 white men surrounded them.
En Army of 100 blanco pero los rodearon.
All of it, just to give me an army?
Todo, ¿ sólo para darme un ejército?
I don't want an army.
- No quiero un ejército.
I don't need an army, I never have, because I've got them.
No necesito un ejército, nunca lo he necesitado, porque los tengo a ellos.
Is that why you built an army?
¿ Es por eso por lo que construiste un ejército?
Guys, Ali is building an army of her own.
Chicos, Ali está armando su propio ejército. Spencer Hastings, está bajo arresto por el asesinato de Bethany Young.
As it turns out, he was the son of an army ranger.
Resulta que era el hijo de un ranger.
Aw, thought you were an army girl.
Creí que eras una chica del ejército.
1 / 4 million men, an entire army of the Reich, surrendered?
Cuarto millones de hombres, todo un ejército del Reich, rendido?
but Patton's not going to lead an invasion, and his army isn't what it seems.
pero Patton no va a provocar una invasión, y su ejército no es lo que parece.
Across the channel, more than a million German soldiers prepare for an attack, fortifying the French port city of Calais where Adolf Hitler is convinced an Allied Army led by George Patton will land.
Al otro lado del canal, más de un millón de soldados alemanes se preparan para un ataque, fortificando la ciudad puerto francés de Calais donde Adolf Hitler está convencido un ejército aliado dirigido por George Patton aterrizará.
With the help of Patton's decoy Army, the Normandy landings are an incredible success that change the course of the war.
Con la ayuda de señuelo Ejército de Patton, el desembarco de Normandía son un éxito increíble que cambian el curso de la guerra.
We now have an army too.
Ahora también tenemos un ejército.
I posted a letter to an old army pal.
Envié una carta a un viejo amigo del ejército.
They want to make an animal army to take back Gotham for all animal kind.
Quieren crear un ejército animal para tomar Gótica para toda la especie animal.
An indestructible army to rage across the universe.
Un ejército indestructible para recorrer el universo.