An expert Çeviri İspanyolca
4,276 parallel translation
As an expert in the disappearances, hide it!
Sabe desaparecer, esfúmese.
Well, an expert and a doctor.
A un experto y a un médico.
I know you consider yourself an expert in brotherly dynamics, but you don't know my brothers half as well as you think you do.
Sé que te consideras una experta en cuestiones de hermanos, pero no conoces a los míos ni la mitad de lo que crees.
You're an expert in, uh, Turkish affairs?
¿ Experto en aventuras turcas?
I'd say you've become an expert on disappointment.
Yo diría que te has convertido en un experto en decepciones.
We haven't costume raced before, but you don't need to be an expert
Nunca antes habíamos jugado una carrera con disfraces, pero no necesitas ser un
An expert witness would be in the system, right?
Un testigo pericial estaría en el sistema, ¿ verdad?
Dr. Posner--he's an expert on climate change.
Dr. Posner... Es un experto en el cambio climático.
We're gonna need an expert. Winchesters.
Vamos a necesitar un experto.
When did you become such an expert?
¿ Cuándo te convertiste en semejante experta?
I am an expert in forensic computer data analysis.
Soy un experto en análisis forense de datos informáticos.
You are an expert soldier.
Eres un soldado experto.
I happen to be an expert on nothing. And this.
Resulta que soy un experto en "nada".
Carl Buford was an expert... at spotting and exploiting vulnerabilities in adolescent boys that he coached at the community center.
Carl Buford era un experto resaltando y explotando vulnerabilidades en los adolescentes que dirigía en el centro comunitario.
I think I'll task an expert to help us do a little digging.
Creo que reclutaré a un experto que nos ayude a hacer un poco de investigación.
What makes you an expert on Beverly Hills George?
¿ Qué te hace un experto sobre Beverly Hills, George?
I'm in the running for a job as an expert witness.
Estoy en la posición por un trabajo como testigo pericial.
Why doesn't anyone ever ask me to be an expert witness?
¿ Por qué nadie me pide que sea testigo pericial?
Well, now we know why you might never get an expert witness gig. Hmm.
Bueno, ahora sabemos por qué quizás nunca seas un testigo pericial.
If you think you're getting an expert witness gig.
Si piensas que tendrás un trabajo de testigo pericial.
If I called you to be an expert witness, would you, say, call me back?
Si te llamara para ser un testigo pericial, ¿ dirías que me llamarías?
I need to review them because I am an expert witness.
Necesito revisarlos porque soy un testigo pericial.
and I've seen what a tough DA can do to an expert witness.
y he visto lo que un fiscal de distrito puede hacerle a un testigo pericial.
No, I was hired as an expert witness for the defense.
No, me contrataron como un testigo experto para la defensa.
Cost me a career as an expert witness.
Me costó mi carrera como testigo experto.
I can't be an expert witness anymore either.
No puedo ser testigo experto nunca más.
Honey, I am an expert at making people do things with a gun to their head.
Cariño, soy experta en que las personas hagan cosas con un arma en la sien.
And Tijuana police have a high-value informant who's an expert on the Barbosa cartel, but they'll only release information on him in person and on their own turf.
Y la policía de Tijuanan tiene un informante muy valioso que es experto en el cártel de Barbosa, pero solo nos facilitarán su información en persona y en su propio terreno.
Ness is an expert on Barbosa.
Ness es un experto en Barbosa.
She's been shot in the chest, uh, once in the foot, and there's two bullet holes lodged in the ground, so we're not dealing with an expert marksman.
Le dispararon en el pecho, una vez en el pie, y hay dos agujeros de bala alojados en el suelo, así que no estamos lidiando con un tirador experto.
Nah, I'm not an expert.
- No, no soy un experto.
Scott's kind of an expert on Walter Simms and the slaughterhouse murders.
Scott es un experto en los crímenes del matadero de Walter Simms.
I'm not exactly an expert.
No soy una experta exactamente.
We're looking for an expert train stopper.
Buscamos a un experto en detención de trenes.
He's an expert.
Es un experto.
You'd have to have perfect timing, an expert grasp of physics.
Tendrías que elegir el momento preciso, y ser experto en física.
Calvino's an expert in church history.
Calvinoes un experto en la historia dela iglesia.
Seriously, right? Is there anything you're not an expert at?
En serio. ¿ Hay algo en lo que no seas experto?
I am an expert at getting men to leave my pad, most often in the dark cover of night, while I'm sleeping.
Soy una experta en hacer que los hombres salgan de mi apartamento, la mayoría de las veces en la oscuridad de la noche, mientras estoy dormida.
I was an expert in that department.
Era una experta en esa área.
I'm an expert in the field.
Soy una experta en el campo.
What makes you such an expert on who I am?
¿ Qué te hace una experta en quién soy?
Okay, wait, now you're an expert on viral videos, too?
Vale, espera, ¿ ahora también eres experta en vídeos virales?
Wow... I guess being an expert in polyamory doesn't translate into playing the stock market.
Vaya... supongo que ser un experto en poliamor no se traduce en las inversiones en bolsa.
Normally it wouldn't be, but in this case the expert is an alibi we're offering the jury so they can rationally convert their sympathy for you into a not guilty verdict.
Normalmente no lo sería, pero en este caso el experto es una coartada que estamos ofreciendo al jurado. Por lo que racionalmente pueden convertir su simpatía por usted, en un veredicto de no culpable.
They will refer to Article 71, for which they called an alleged expert from the Netherlands with unproven theories.
Se hizo referencia al artículo 71, por un denominado supuesto experto de los Países Bajos. Con teorías no comprobadas, y repito, teorías.
SO, WE'RE HEADING TO MALAYSIA TO MEET A TRUE SIZE EXPERT, AN INTERNATIONAL CONDOM MAKER NAMED KLAUS RICHTER.
Nos dirigimos a Malasia para conocer a un verdadero experto en tamaño, un productor de condones internacional llamado Klaus Richter.
Your Honor, we have a sound expert prepared to testify that the distress call couldn't have come from an ocean-going vessel because there is no background or engine noise.
Señoría, tenemos a un experto en audio preparado para testificar que la llamada de aviso no pudo provenir de un barco camino del océano porque no hay ruido de fondo o el del motor.
Now I'm not an art expert like you, but I did acquire this piece in a gallery in one of the finer Vegas casinos.
No soy un experto en arte como tú, pero adquirí esta pieza en una galería en uno de los casinos más finos de Las Vegas.
She was an honor student at the university, but she was actually a hugely respected bigfoot expert.
Ella era una estudiante de matrícula en la universidad, pero también era una experta respetada sobre Bigfoot.
Moretti is an explosives expert with security clearance.
Moretti es un experto en explosivos con acreditación de seguridad.
expert 47
experts 18
an extra 21
an ex 152
an explosion 40
an experiment 29
an excellent idea 23
an explanation 25
an exorcism 16
experts 18
an extra 21
an ex 152
an explosion 40
an experiment 29
an excellent idea 23
an explanation 25
an exorcism 16