And when he did Çeviri İspanyolca
1,120 parallel translation
And when He did trees and shrubs, we helped make all this.
Y cuando Él hizo los árboles y los arbustos nosotros le ayudamos a hacer todo esto.
And when he did it he was whistling just like in one german movie, where there was a maniac who was whistling before he killed.
Y cuando lo hacía, silbaba por una peli de un loco que siempre silbaba antes de matar.
And when he did, that lover turned out to be Charlie's best friend.
Cuando lo descubrió, el amante resultó ser el mejor amigo de Charlie.
Imagine him, in a room full of detectives. Ha, they'd be waiting all weekend for him to slip up and when he did, they'd eat him alive
Estas reuniones son para ponerse al día con los amigos ver lo que hace cada uno y averiguar quién ha engordado.
And when he did, he fucked up.
Y se equivocó.
Well I did tell him ten o'clock and when he was still in bed at 8 I thought well... he's not very eager.
Le dije que a las diez pero, como seguía en la cama a las ocho pensé que no tenía muchas ganas.
What will you do when Major Saunders tells the world he told you about it and you did nothing?
¿ Qué harás si el comandante Saunders dice que te lo explicó todo y no hiciste nada?
So when I see her up on stage and I see that she's having fun... and I see all these other kids who really think that she's great, I just think how proud I am of her for getting around what I did to her.
Así que cuando la veo subida al escenario y veo que lo está pasando bien... y veo a todas esas chicas que de verdad creen que ella es genial, pienso en lo orgullosa que estoy de ella por evitar lo que le he hecho.
Ted Striker was right when he test-piloted that sucker, and what did he get for telling the truth?
Ted Striker tenía razón cuando le llevó la contraria a ese cabrón. ¿ Y qué consiguió con decir la verdad?
It is very curious that you did not mention him. And it's even more curious that when I confronted M Brewster with the fact that his story about entering the bay on his pedalo at the very moment that the midday gun went off was denied by Linda he lost his temper. He attacked the poor girl.
Es curioso que no lo haya mencionado, y que cuando confronté a Brewster con el hecho de que su historia de entrar en la bahía pedaleando en el momento del cañonazo, fue negada por Linda, perdió el control y atacó a la chica.
And when I did,... I'd found he had decimated the entire litter, save one.
Cuando lo hice, me di cuenta de casi todo lo que come.
Then it's possible, Dr. Lindstrom, for a narcoleptic to function... even when he's asleep, and when he wakes up have no recollection of what he did?
Entonces, ¿ puede alguien con narcolepsia actuar incluso dormido? ¿ Y al despertar no recordar lo que ha hecho?
And when Bramlette told you that he'd seen Ruiz kill a cop in the Everglades, did you still think he was just "blowing smoke"?
Cuando le dijo que había visto a Ruiz matar a un policía en los Everglades... ¿ siguió creyendo que sólo era una "pantalla de humo"?
When he decided to run for supervisor, he did call me... and I went in to meet with him... and we just hit it off instantly.
Cuando decidió lanzarse para supervisor, él me llamó... y fui a reunirme con él... y nos caímos bien de inmediato.
And where did you get the idea now that nobody loved you,... when I've never stopped doing anything else,... despite the humiliations I suffered for having laid eyes on your mother,... although I've been cast off from her side,... although they chased me away like a dog,... have I ever stopped loving you?
Y ¿ de dónde ha sacado la idea ahora de que nadie la ha querido, cuando yo no he dejado de hacer otra cosa, porque a pesar de las humillaciones que sufrí por haber puesto los ojos en su madre, pese a que me hayan separado de su lado, pese a que a mí me hayan corrido como a un perro, yo nunca he dejado de quererla?
And when did he tell you this?
¿ Y cuándo se lo ha dicho?
I knοw an insinuatiοn when I hear οne and that was οne if ever I did.
Reconozco una insinuación cuando la escucho. y eso es lo que he oído.
When Max saw me in that sweater with the mouton collar and the ivory buttons, he said "Rose, where the hell did you get that sweater?"
Cuando Max me vio con el suéter con cuello de piel y botones color marfil dijo : "¿ Rose, de dónde sacaste ese suéter?".
Yes, what did he answer... when his wife and sister came?
Yo se lo dije : esto va a ser muy duro.
when i was your age, i had a friend just like mike, and i think he did everything i told him to do because he wanted me all to himself.
Cuando tenía tu edad, tuve un amigo como Mike, y creo que hizo todo lo que decía. porque el me quería solo para él.
All I did was follow the guy When he debated and reported back to the governor about what he said.
Lo único que hacía era seguir a ese tipo en sus debates e informar al gobernador de lo que decía.
When you're in the witness chair and he goes'tell the court what you did when wacko was digging and my client was suffering and begged you to open the cage.'And Terry says'nothing'.
Cuando diga : "cuéntele al tribunal qué hacía mientras mi cliente sufría y suplicaba que lo sacara de aquella jaula", y tú respondas : "nada".
We'll wait for your father to come home and when he gets here, I'll tell him that I did it.
Esperaremos a tu papá... y cuando llegue, le diré que fui yo.
And did you know about it when he did it? No, no.
- ¿ Sabía lo que estaba haciendo?
I arrived here at 7 o'clock..... and I didn't notice anything..... but when I did my tour, I saw the body.
He llegado cerca de las siete y no he notado nada... pero cuando hice mi ronda...
And when the night came, he lied down near the furnace and did not get up anymore.
Esa noche se acostó para nunca más levantarse.
And I didn't fight him because when I did he just hit me.
No me resistía para que no me pegase.
He did that! " But they never see when she did this, she did that. So I would say, basically they are sick and I am well.
Sé que existe pero, ¿ dónde está ella en esta tierra mientras las putas siguen llegando?
Where did he get to see and copy Quinn's ticket, and when?
¿ Dónde halló y copió la entrada de Quinn? ¿ Y cuándo?
It seems that when she woke train stopped and went into the hallway, Miss Marple as he did here at the hotel.
Parece que ella despertó cuando el tren paró... y miró al pasillo, cómo usted hizo aquí.
- When did he appear and why? - I don't know!
Aquel está todo, menos eufórico.
When you and Mrs. Kirk talked to Dr. Morrison... when you chatted with him... about the crime Claudia had been charged with... did he also indicate to you that... he thought it was the best way?
Cuando usted y la Sra. Kirk hablaron con el Dr. Morrison, cuando charlaron con él... sobre el crimen del que se había acusado a Claudia, ¿ les dijo también que... él pensaba que era lo mejor?
So he told Arturo that he'd have to ship off, which he did, but he told Catarina he'd be back for her and when he came back, he'd signal with three long blasts so she could dive off the rocks and swim to the boat, and they'd be on their way.
Así que le dijo a Arturo que debía irse con su barco, lo que hizo, pero no sin antes decirle a Caterina que volvería por ella y que cuando volviera, tocaría 3 toques de sirena, para que ella pudiera zambullirse y nadar hasta el bote y pudieran huir juntos.
And did you see the way he looked in my eyes when he said, "Who are you?"
¿ Y viste el aspecto que tenía en mis ojos cuando dijo : "¿ Quién eres tú?"
SINCE WHEN DID YOU AND HE HAVE A-A- -
¿ Desde cuándo vosotros...?
And when he heard your daughter's name was Portia... he said, "Why did they name her after a car?"
Y cuando oyó que tu hija se llama Portia... preguntó : "¿ Por qué le pusieron nombre de auto?"
It's so important for all of us because we see these photographs of him from a long time ago that Bill Claxton took and we see your son, paul, looking so much like he did when he was really young.
Es importante para nosotros porque vemos sus fotos de hace tiempo que Bill Claxton tomó y vemos a tu hijo, Paul, tan parecido a cuando él era muy joven.
Brando had the part when he did "Streetcar". And De Niro had the part when he did "Raging Bull". "Raging Bull".
Brando tuvo el papel cuando actuó en Un tranvía llamado deseo... y De Niro tuvo el papel cuando hizo Raging Bull.
I said, Yes, there's no problem... and when I did that, I said : Bye, pooch... and he... he said : You!
He dicho adiós al perro y él ha gritado "entra" y le ha dado dos patadas.
And when he comes He will pardon us... like He did for Judas!
Cuando vuelva nos perdonará, como lo hizo con Judas.
BECAUSE WHEN I THINK OF ALL THE BRILLIANT THING S THAT AMBROSE DID TO PROTECT WHAT WAS GOOD AND DECENT, HE REMINDS ME OF YOU.
Cuando pienso en todas Ias cosas brillantes que hizo Ambrosio para proteger Io bueno y Io decente, me recuerda a ti.
And that's what he did, when you heard him talk to Mrs. Clapperton through a cabin door.
Eso es lo que hizo cuando le oyó hablar con la señora Clapperton a través de la puerta.
Mom died when I was three, and I suppose Dad did the best he could.
Mamá murió cuando yo tenía tres años y papá hizo lo que pudo.
But when the sheriff asked her who did it she just pointed here and said, " He knows.
Cuando el sheriff le preguntó quién lo había hecho apuntó a su vientre y dijo : " Él lo sabe.
Anyways, my mom taught school and my dad, when he did work, he used to supervise fruit pickers.
Mi mamá enseñaba y mi papá, cuando trabajaba, supervisaba a los recogedores de fruta.
And I'm wondering what it was he was seeing when we did this. I go over it in my head...
Me pregunto lo que vio cuando hizo esto.
But did you know that Philip Banks, in addition to becoming a partner... of the prestigious law firm of Furth, Wynn, and Meyer... remained active in the field of civil rights... culminating in his crowning achievement in 1975... when he was elected to the board of the ASPCA.
Pero sabías tú que Philip Banks, además de convertirse en socio... de la prestigiada firma de Furth, Wynn y Meyer... se mantuvo activo en la defensa de los derechos civiles... culminando con su gran logro de 1975... cuando fue electo como miembro permanente de la ASPCA.
And I did not know where he had when the commodity was hidden. Me them as the siege had shown off where it had hidden the letter, I thought that perhaps it had when the jewels were hidden in the same siege.
Tampoco sabía dónde había escondido las piedras, pero días antes me había enseñado dónde había puesto la carta así que pensé que tal vez pudiera haber escondido el botín en el mismo lugar.
And what did Dr. Corman say when he got on the phone?
¿ Y qué hizo el Dr. Corman cuando tomó el teléfono?
[Brockhart] When I first warned the president that ICO would grow, and grow quickly, he did nothing.
No, no, yo no hago ese tipo de cosas. No son de mi estilo para nada.
And when the cops assigned a whole army to stop Jimmy, what did he do?
Y cuando la pasma enviaba a un ejército para detenerlo, ¿ qué hacía?
and when you wake up 22
and when i do 162
and when that day comes 25
and when i'm done 29
and when the time comes 38
and when the time is right 21
and when i woke up 67
and when it does 101
and when that happens 94
and when i get back 43
and when i do 162
and when that day comes 25
and when i'm done 29
and when the time comes 38
and when the time is right 21
and when i woke up 67
and when it does 101
and when that happens 94
and when i get back 43