English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → İspanyolca / [ A ] / Any time you like

Any time you like Çeviri İspanyolca

387 parallel translation
Any time you like.
Cuando le apetezca.
I'll read the part for you any time you like.
Ensayaré el papel cuando quieran.
I can come back here any time you like.
Puedo volver en cualquier momento que guste.
Drop in on I and the missis any time you like.
Pasad a vernos a mi esposa y a mí. La casa estará abierta.
You can leave any time you like, you know.
Puedes irte cuando quieras.
Any time you like. It's worth five quid a week with tips.
Cinco libras por semana, propinas aparte.
Any time you like.
Cuando quieras.
You can quit any time you like.
Puedes dejarlo cuando quieras.
- Yes, sir. Any time you like.
Sí señor, cuando quiera.
Now, you can kill yourself any time you like but don't go killing other people.
Puede matarse cuando quiera, pero no arriesgando otras vidas.
" Come back home any time you like.
" Vuelve a casa cuando quieras.
Honey, you can leave any time you like.
Cariño, te puedes ir cuándo quieras.
You can put her into your harem any time you like.
¡ Podéis llevarla a vuestro harén cuando queráis!
Dresden. But we can get him to East Berlin any time you like.
Dresde, pero podemos llevarlo a Berlín Oriental cuando quieran.
Of course you can dispose of your time any way you like, Herr... Weidenau.
Por supuesto, puede Ud. disponer de su tiempo como quiera, sr...
If you don't like it, you can leave any time.
Si no te gusta, puedes marcharte.
Well, I'll tell you, Bill, we already got a president, but any time you want to run for mayor or sheriff or something like that, you just let me know.
¡ Por el coronel Ruggles!
Any time you get an idea like that, let me know.
Cuando se te ocurra, házmelo saber.
By the way, Nick, any time you'd like to have me... take Mrs. Charles out to a movie so you can get away for a while...
Por cierto, Nick, si alguna vez quieres... que lleve a la Sra. Charles al cine para que puedas escabullirte...
You can tell him from me, any husband who stays away from a wife at a time like this... I can't say I've got any use for him.
Pues dígale de mi parte que un marido que deja sola a su mujer en un momento como este, no puede ser bueno para nada.
Any time anybody says "Johnnie Stone," You get goose flesh, like a cold shower hit you.
En el momento que alguien dice "Johnnie Stone", se te pone la carne de gallina, como si te ducharas con agua fría.
They say he visits you in your room any time he feels like it.
Dicen que va a visitarte a tu habitación siempre que le da la gana.
I tell you what. Any time you feel like getting runned over,
Te diré que si alguna vez eres atropellado,
Any time you need a guinea pig for future research I'd like to carry on Blake's work.
Si necesita un cobaya, quisiera seguir la obra de Blake.
Any time I don't like it you'll hear me loud and clear.
Cada vez que no me gusta te lo digo bien claro.
You know, I like it very much to help you out any time, Lucky.
Ya sabes. Me gusta mucho ayudarte en cualquier momento, Lucky.
Any time you'd like to see a game...
Si le interesa ver un partido...
I don't want any trouble with you like I had the last time.
No quiero ningún problema con Ud. como los que tuve la última vez.
If I ain't satisfied with the way you're workin'it... I aim to break that contract any time I like.
Si no me satisface tu trabajo romperé el contrato cuando me plazca.
I'd like you to know this is the first time that any of my family ever got into any trouble on the street.
Y le aseguro que es la primera vez que alguien de mi familia se mete en problemas en la calle.
Ms. Collins... I hate to have to ask you questions, at a time like this... but did she have any reason you know of?
Señorita Collins siento tener que preguntarle en un momento como éste, pero ¿ tenía alguna razón que usted sepa?
By the way, if you should have to fire Miss Wales, for any reason whatever at any time, remember, I'd like to review the case myself first.
Por cierto, si despide a la Srta. Wales... por cualquier razón... quiero revisar el caso yo mismo.
If you have a morning this week, say any time after ten, I'd.. I'd like you to come in for a talk.
Si tienes una mañana libre esta semana a partir de las diez pásate y hablamos.
You can get brave any time you feel like it.
Puedes envalentonarte cuando quieras.
But Dempsey says to return his call any time you feel like it.
Dempsey dice que puedes visitarle cuando te apetezca.
And, remember, any time I choose, a mere snap of the fingers can bring you out of the spell like this.
Y recuerda : A un chasquear de mis dedos te puedo desencantar, así :
I hate to butt in like this, but have you any idea what the time is?
Odio interrumpir así, pero ¿ te has dado cuenta de la hora que es?
You know, I don't suppose it's very romantic of me... to bring it up at a time like this but... you realize we haven't had any dinner yet?
No creo que sea muy romántico decirlo en un momento como éste pero... - ¿ te das cuenta que aún no hemos cenado?
And if you'd like a thoroughbred dog at any time, just call on me,
Si en alguna ocasión necesita un perrito, venga a verme,
Look, the next time you want any information, don't scratch for it like a dog.
Cuando quieras información, no excaves como un perro.
And by the time you get out, you won't like him any better than I do now which isn't one hell of a lot.
Y cuando salgamos, le detestarás tanto como yo ahora lo que no está nada mal.
But any time you'd like to try again, you're perfectly welcome.
Bien, cuando quieras tratar otra vez Eres perfectamente bienvenido
What I mean is, if you hate somebody, you can do that any time, any place, but if you like somebody, you gotta hide in dark corners.
Puedes odiar a alguien a cualquier hora y en cualquier sitio, pero, si te gusta alguien, tienes que esconderte en rincones oscuros.
I hope you like it, because I want you to know that it is available to you at any time.
Espero que te guste porque quiero que sepas que dispones de él cuando quieras.
You make it sound like I'm in danger any time I go somewhere.
¿ Sabes cómo llegar allí?
Look me up any time you have merchandise like this for sale again, Mr. Rogers.
Búsqueme cuando tenga mercancía como esta de nuevo a la venta, señor Rogers.
Look, Mr. Pfister, I really would like to talk to you, but I don't have any time.
Bueno, señor Pfister, quisiera hablar con usted pero no tengo tiempo.
You can't just come rolling in here any time you feel like it.
No pueden llegar a cualquier hora.
Oh, it seems like a million years since we've had any time together, you know?
Hace una eternidad que no hemos estado solos.
You think you can just... "your place" any time you feel like it?
¿ Crees que puedes hacer lo que te dé la gana conmigo?
Got some stuff at the hardware store and fumigated the house last night... dusted off the welcome mat, so any time you feel like coming home now...
Compré cosas en la ferretería, anoche fumigué la casa. Desempolvé la alfombrilla de la entrada. Vuelve cuando quieras.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]